Морские волны! Их поток у каменистых берегов –
Пути к Коса
И там поток реки Нотосэгава,
И ясных звуков чистота
В потоке каждом, мчащемся сюда, так величава!
Читать японские стихи лучше на японском. Все так называемые переводы с японского языка на русский - фальш, грубое искажение смысла музыкальных словестных песен Японии и очень приблизительное и неточное подобие японского песенного слога. Как и наоборот, конечно. Так что рекомендую учить японский, поскольку Страна восходящего Солнца она ведь для нас восходящего, а для них Солнце уже заходит и потому для них Русь - страна уходящего Солнца или страна приходящего из Америки Солнца... или для них Страна приходящего из Океана Солнца... Какие разные смыслы могут быть только для одного Солнца...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.