Популярные песни ХХ века в России 1914 год

Предыдущая глава (1913 год)  http://www.stihi.ru/2014/06/11/7802

Продолжение экскурса в «Популярные песни ХХ века в России».

Глава ХV. 1914 г. «ОПУСТЕЛ НАШ САД, ВАС ДАВНО УЖ НЕТ»

События в Российской Империи

1 августа — Германская империя объявила войну Российской империи.
6 августа — Австро-Венгрия объявила войну Российской империи.
11 августа — бой на границе с Восточной Пруссией, близ местечка Любов. Донской казак Козьма Крючков лично уничтожил 12 немецких улан, в результате чего стал первым награждённым Георгиевским крестом в Первой мировой войне.
26 августа — русские крейсера «Паллада» и «Богатырь» захватили кодовую книгу с германского легкого крейсера Магдебург, что позволило раскрыть военно-морской код Германии.
8 сентября — погиб русский лётчик Пётр Нестеров, совершив против вражеского австрийского самолёта первый в истории воздушный таран.

Литература:
Научно-фантастический роман «Острова эфирного океана» писателя-фантаста Бориса Красногорского.

Картины:
«Москворецкий мост» — Константина Коровина (1861—1939).
«За завтраком» (или «За обедом») — Зинаиды Серебряковой (1884—1967).

Кино:
«В омуте Москвы» — немой короткометражный художественный фильм в жанре криминальной драмы. Снят режиссёром Николаем Лариным при участии продюсера Иосифа Ермольева в Российской империи. Впервые продемонстрирован 4 сентября 1914 года.
«Алёша-доброволец» — российский патриотический художественный фильм режиссёра Б. С. Глаголина кинокомпании «Русская лента». Премьера фильма состоялась во время Первой мировой войны — 19 октября 1914 года. Фильм также демонстрировался в Москве под альтернативным названием «Случай из жизни московского гимназиста».

Грамзапись:
Фирма «Экстрафонъ» в Первую мировую войну.
«В августе 1914 года Германия объявила войну России - началась жестокая и бессмысленная бойня. Волна антигерманских настроений чуть не поглотила и Я. И. Берквица. Его, вернувшегося с Нижегородской ярмарки, сразу же арестовали как австрийского подданного. И лишь после того, как он сумел доказать свое чешское происхождение, оставили в Киеве. Появившись на фабрике, он немедленно занялся организацией выпуска пластинок с записями гимнов союзных России держав. Подтвердив таким образом свою лояльность, он снова «попал в десятку» - «патриотически настроенные» граждане бойко раскупали новые записи. Несмотря на все трудности военного времени, фабрика работала великолепно, хотя делать это с каждым днем становилось все сложнее и сложнее. Сказывалось отсутствие квалифицированной рабочей силы: мобилизация следовала за мобилизацией, давали знать о себе и перебои с поставкой различных материалов, в первую очередь шеллака.
В этой критической ситуации администрация фабрики буквально творила чудеса. Индржишек отправился в Швецию, и привез оттуда партию дефицитной смолы. Берквиц оказался не только талантливым администратором, но и неплохим техником. Вникнув во все нюансы производства, он сам начал производить записи. Его дебютом звукоинженера стали пластинки с патриотическим репертуаром Сергея Сокольского. С точки зрения содержания, особое внимание уделялось комическому элементу и, разумеется, больше всех доставалось кайзеру Вильгельму. Огромным успехом пользовались пластинки «Сказка про австрияка-забияку и немца-перца-колбасу», «Козьма Крючков» и др.
Патриотизм «Экстрафона» не ограничивался только репертуаром записей. Владелец фирмы Индржишек организовал на свои деньги военный отряд чехов- добровольцев в 1200 человек, который сразу же проявил на фронте чудеса героизма. Столичная пресса писала: «Думается, что особенно отрадно получать пластинки из такого учреждения, глава которого вкладывает все свои силы и душу не только в коммерцию, но и в дело великого святого служения нашей страдающей Матери-Родины. Русские торговцы не должны забывать такую фирму, и всеми силами поддерживать ее производство» (А. Тихонов. Пластинки старого Киева).


ДЕСЯТЬ САМЫХ-САМЫХ ХИТОВ 1914 ГОДА В РОССИЙСКОЙ ИМПЕРИИ


1. ОТЦВЕЛИ ХРИЗАНТЕМЫ (музыка Николая Харито, слова Василия Шумского)
В том саду, где мы с вами встретились,
Ваш любимый куст хризантем расцвел,
И в моей груди расцвело тогда
Чувство яркое нежной любви...

Отцвели уж давно
Хризантемы в саду,
Но любовь все живет
В моем сердце больном...
Отцвели уж давно
Хризантемы в саду...

Опустел наш сад, вас давно уж нет,
Я брожу один, весь измученный,
И невольные слезы катятся
Пред увядшим кустом хризантем...

Отцвели уж давно...
© Отцвели хризантемы : Романс для голоса с ф.-п.; h-d.2 / Слова В.Д. Шумского; Муз. Николая Харито Д 162/309  Киев ; Варшава : Идзиковский, cop. 1913.

Романс. Автор музыки — Николай Иванович Харито (1886—1918), русский композитор, поэт; автор слов — Василий Дмитриевич Шумский (настоящая фамилия Шомин), певец, актер, исполнитель русских, цыганских романсов и песен.
Николай Харито написал романс осенью 1910 года, будучи студентом юридического факультета Киевского университета. Это был первый и, как оказалось впоследствии, свой самый знаменитый романс «Отцвели хризантемы».
Впервые публично романс был исполнен в 1910 году Василием Шумским вскоре после его появления на прилавках нотных магазинов, в Киеве, в помещении театра Бергонье, ныне - театр имени Леси Украинки. Пластинка «Отцвели хризантемы» с голосом Василия Шумского появилась в 1915 году.
Николай Харито ушел из жизни в расцвете творческих сил. Осенью 1918 года Николай Иванович отправился по приглашению друзей на свадьбу в Тихорецк. Повышенное внимание к нему у женской половины вызвало необузданную вспышку ревности у некоего барона Бонгартена, который выстрелом из пистолета в упор застрелил киевского гостя.
Романс входил в репертуар Юрия Морфесси, Семена Садовникова, Владимира Сабинина и многих других исполнителей. Впервые записан на грампластинку Юрием Морфесси.

Послушать «Отцвели хризантемы»:
1914: Юрий Морфесси, с акк. гитары В. де Лазари. Граммофон 222458;
1915: Семен Садовников. Зонофон Х-3-62210;
1915: Владимир Сабинин. Граммофон 222540;
1915: Василий Шумский. Экстрафон № 24041;
1917: Мария Эмская. Артистотипия № 27043;
1922: Евгения Сергеева, Berlin, Vox 2024;
1927: Игорь Дубровский, Paris, His Master’s Voice 7-222003;
1945: Георгий Виноградов, Н. Н. Кручинин (гитара). Апрелевский завод 12388;
1975: Николай Эрденко, LP «Старинные романсы» 33 С60-06375-76;
1982: Владимир Панкратов, LP «Знакомые и забытые мелодии», Мелодия C10 17321-2;
1985: Валерий Агафонов, LP «Песни сердца», Мелодия С60 23375 007;
1987: Сергей Захаров, LP «Старинный романс», Мелодия С60 25777 005;
1988: Валентина Пономарева, LP «А напоследок я скажу», Мелодия  C60 27825 003;
1995: Эдуард Хиль. CD «Le Temps De L'amour»;
1999: Иосиф Кобзон, CD «Вечерний звон. Русские романсы» ОРТ CD 0059/1-99;
2006: Олег Погудин. CD «Русский романс. Часть 1».


2. ВРЕМЯ ИЗМЕНИТСЯ (слова и музыка Бориса Борисова)
Как цветок голубой среди снежной зимы,
Я увидел твою красоту.
Яркий луч засиял мне из пошлости тьмы.
И лелею свою я мечту.

Ах, время изменится,
Горе развеется,
Сердце усталое
Счастье узнает вновь.

И глядя на тебя, вспоминаю я дни
Моих прежних несбыточных грез.
Они канули в вечность, пропали они,
И остались следы горьких слез.

Но время изменится…

Как виденье, как сон, ты уйдешь от меня,
Озаривши всю душу мою,
Свою тайну любовно и тайно храня,
Я тебе, дорогая, спою:

Ах, время изменится…
© Очи черные: Старинный русский романс. – М.: Изд-во Эксмо, 2004.

Автор романса – Борис Самойлович Борисов (настоящая фамилия Гурович; 1873 – 1938). В 1903—1913 гг. и с 1925 г. — в театре Корша в Москве. Был актёром преимущественно комедийным, но иногда выступал также в драматических ролях; иногда играл в опереттах. Был автором и исполнителем романсов, музыкально-вокальных пародий, эстрадных импровизаций, экспромтов. Был также одним из популярных актёров московского театра «Летучая мышь».
Романс впервые записан на грампластинку Михаилом Вавичем 8 ноября 1912 года.

Послушать «Время изменится»:
1913: Михаил Вавич. Zonophone X-3-62131;
1915: Николай Северский. Граммофон 222461;
1915: Наталья Тамара. Граммофон 2-23850;
1915: Юрий Морфесси. Граммофон 222538;
1916: Василий Шумский. Экстрафон 24037;


3. МИРАЖ  (слова и музыка Татьяны Котляревской)
Пусть это сон, чарующий и странный,
Мираж больной, измученной души.
Пусть отлетит, как и пришел, нежданно,
Среди ночной таинственной тиши!

Да, это сон, чарующий и странный,
Да, это сон, чарующий и странный,
Мечта любви, несбыточной любви.

Пусть этот миг промчится безвозвратно,
Им буду жить в томительные дни.
Все ту же песнь поет мне сердце внятно,
Но вторят ей рыдания одни.

Да, это сон, волшебный, невозвратный,
Да, это сон, волшебный, невозвратный,
Мираж любви, несбыточной любви.
Слова и музыка написаны не позднее 1906 года.
© Тени минувшего: Старинные романсы. Для голоса и гитары / Сост. А. П. Павлинов, Т. П. Орлова. - СПб.: Композитор•Санкт-Петербург, 2007.

Автор романса – Татьяна Константиновна Котляревская (1862 – 1918), рождённая Шиловская, дочь известного в музыкальном мире исполнителя и автора цыганских романсов Константина Шиловского. Внучка исполнительницы цыганских романсов Марии Васильевны Шиловской-Вердеревской. Будущая графиня с детства была дружна с московскими хоровыми цыганами, ее бабушка по воспоминаниям современником была Шаляпиным в юбке, за 50 лет до Шаляпина. По первому мужу Котляревская. В 1906 году вышла замуж за графа НиколаяТолстого.
Ролманс впервые записан на грампластинку 20 января 1914 года Юрием Морфесси.

Послушать «Мираж»:
1914: Юрий Морфесси, акк. Саша Макаров и Ваня де Лазари (гитары). Граммофон 222334;
1915: Николай Северский. Граммофон 222472;
1915: Василий Шумский. Экстрафон 24040;
1946: Александра Лукьянченко. Апрелевский завод 13514.


4. КАК ХОРОШИ ТЕ ОЧИ (музыка Петра Фальбинова, слова Нины Дулькевич)
Как хороши те очи,
Как звезды среди ночи!
Ваш блеск меня чарует
И сердце мне волнует.
Вас пред собою вижу,
Порой вас ненавижу,
Вы мой покой отняли,
Меня околдовали.

Ах, не забыть мне вас,
Дивные очи!
Еще хоть раз
Увидеть вас!
Вы унесли с собой
Покой души разбитой,
Очи, как ночь,
Как хороша их глубина!

Стою коль с вами рядом,
Коль встречусь с вами взглядом,
От счастья я немею,
От страсти к вам бледнею,
Вас позабыть стараюсь,
Но все ж люблю вас, каюсь,
Вам жизнь отдать готова,
Клянусь любить до гроба.

Ах, не забыть мне вас…
© Как хороши те очи [Ноты] : [для голоса с фортепиано : a-d;] / муз. Р. Фальбинова ; сл. Н. Арматова [т.е. П. Фальбинова ; сл. Н. Дулькевич] МЗ 8/3167 МЗ 8/3010 Москва : С. Ямбор, [1914]

Музыка Петра Фальбинова, слова эстрадной певицы Нины Викторовны Дулькевич. В нотном издании, вышедшем в 1914 году, Нина Дулькевич была под псевдонимом «Н. Арматов». Романс впервые записан на грампластинку в 1913 году Ниной Дулькевич. Романс также входил в репертуар Наталии Тамары, Василия Шумского, Юрия Морфесси.

Послушать «Как хороши те очи»:
1913: Нина Дулькевич. Орфеон 4318;
1913: Наталия Тамара. Граммофон 2-23778
1914: Василий Шумский. Экстрафонъ 24039;
1915: Юрий Морфесси с акк. Саша Макаров (гитара). Граммофон 4-22460;
1945: Кэто Джапаридзе. Апрелевский завод 12650;
1992: Валерия. CD «Побудь со мной» Ладъ LD – 237023;
2005: Евгения Смолянинова. CD «Былые радости».


5. АСТРЫ ОСЕННИЕ (музыка Николая Харито, слова С. Грея)
Астры осенние - грусти цветы,
Тихи, задумчивы ваши кусты;
Тихо качаясь, грустно склоняетесь
Осенью поздней к земле.

Солнышко яркое вас не пригреет,
Осень печальная - ваша весна,
Глядя на вас, мое сердце сжимается,
Грустью объята душа.

Сад весь осыпался, все отцвело,
Листья увядшие вдаль разнесло.
Лишь одинокие астры осенние
Ждут понапрасну весны.
© "Астры осеннiя..." : Романсъ для голоса с ф.-п.; f.1-ges.2: Op. 23 / Слова С. Грея; Муз. Николая Харито Д 68/891 МЗ 186/1843 Киев ; Варшава : Л. Идзиковскiй, 1914.

Романс Николая Харито на слова С. Грея.
Впервые записан на грампластинку в 1914 году Михаилом Давыдовичем Ксендзовским (1886-1963), артистом оперетты. В 1901-1903 годах пел в хоре Народного дома в Одессе, затем в оперных театрах Одессы и Тифлиса. С 1908 года выступал как артист оперетты в Казани, Москве (театр "Эрмитаж"), в Петербурге ("Палас-театр") и др.

Послушать «Астры осенние»:
1914: Михаил Ксендзовский. Сирена Гранд Рекорд № 15017;
1931: Константин Ченчов. Odeon A 207533b;
1999: Иосиф Кобзон, CD «Вечерний звон. Русские романсы» ОРТ CD 0059/1-99;
2005: Эдуард Хиль. 2 CD «Великие Исполнители России ХХ Века», Moroz Records;
2005: Евгения Смолянинова. CD «Былые радости»;
2005: Галина Улетова, CD “Пускай сложилось все иначе";
2006: Олег Погудин, CD «Русский романс. Часть 2».


6. КОГДА Б ИМЕЛ ЗЛАТЫЕ ГОРЫ (народная)
"Когда б имел златые горы
И реки, полные вина,
Все отдал бы за ласки-взоры,
Чтоб ты владела мной одна".

"Не упрекай несправедливо,
Скажи всю правду ты отцу, -
Тогда свободно и счастливо,
С молитвой мы пойдем к венцу".

"Ах, нет, твою, голубка, руку
Просил я у него не раз.
Но он не понял мою муку
И дал жестокий мне отказ.

Спроси у сердца ты совета,
Страданьем тронута моим.
И, веря святости обета,
Беги с возлюбленным своим".

"Ну как же, милый, я покину
Семью родную и страну?
Ведь ты уедешь на чужбину
И бросишь там меня одну".

Умчались мы в страну чужую,
А через год он изменил.
Забыл он клятву роковую,
Когда другую полюбил.

А мне сказал, стыдясь измены:
"Ступай обратно в дом отца.
Оставь, Мария, мои стены!" -
И проводил меня с крыльца.

"За ласки, речи огневые
Я награжу тебя конем.
Уздечка, хлыстик золотые,
Седельце шито жемчугом".
© Такун Ф. И. Славянский базар. – М.: «Современная музыка», 2005

Народная песня. Впервые записана на грампластинку Иваном Бобровым в 1913 году.

Послушать «Когда б имел златые горы»:
1913: Иван Бобров. Нацiональ Рекордъ 4083;
1943: Лидия Русланова. Апрелевский завод 400;
1995: Надежда Кадышева, CD «Течет ручей» Союз SZCD0393-95;
2000: Надежда Бабкина, CD «Как жахнем».


7. КАК ЦВЕТОК ДУШИСТЫЙ (слова и музыка Саши Макарова)
Как цветок душистый
Аромат разносит,
Так бокал игристый
Тост заздравный просит.

Припев:
Выпьем же за Сашу,
Сашу дорогого,
А пока не выпьем,
Не нальем другого.

Кто друзей имеет -
Счастлив будет вечно.
Тот, кто веселится,
Проживет беспечно.

Припев.

Выпьем же все вместе
За любовь, за счастье,
Чтобы миновало
Горе и ненастье.

Припев.
© Крамбамбули. Застольные песни для голоса в сопровождении фортепиано (гитары). Сост. Андрей Павлинов, Татьяна Орлова. Спб, «Композитор ; Санкт-Петербург», б.г.

Заздравная цыганская песня. Слова и мелодия Саши Макарова. Впервые записана на грампластинку 20 января 1914 года Юрием Морфесси в сопровождении гитар Саши Макарова и Вани де-Лазари. Входила также в репертуар Марии Эмской.

Послушать «Как цветок душистый»:
1914: Юрий Морфесси, акк. Саша Макаров, Ваня де-Лазари (гитары). Граммофон 222326;
1915: Мария Эмская. Экстрафонъ 24082.
Ансабль "Братья Жемчужного" http://www.youtube.com/watch?v=NuQbzmgbRkA


8. ЗАВЯЛА СИРЕНЬ (слова и музыка Леонида Калишевского)
Помнишь сад и скамью у сирени,
В сумерках ряд утонувших аллей,
Первые встречи и речи о счастье,
Песни, что пел про любовь соловей.

Умерли счастья дни, и завяла сирень…
И завяла сирень.

Годы, бегут, тебя нет уж со мною,
Грусть о прошедшем мне душу гнетет,
Нет и следа от душистой сирени,
Счастье ушло, сердце прошлым живет…

Умерли счастья дни, и завяла сирень…
И завяла сирень.
© Уноси мое сердце в звенящую даль…: Русские романсы и песни с нотами / Сост. А. Колесникова. – М.: Воскресенье; Евразия +, Полярная звезда +, 1996.

Слова и музыка Леонида Калишевского. Романс вышел в свет в 1914 году и в том же году записан на грампластинку Василием Шумским в киевской студии «Экстрафон».

Послушать «Завяла сирень»:
1914: Василий Шумский. Экстрафонъ 24022;
1940: Мария Наровская. Фабрика радиоизделий 102 (под названием “Ветка сирени”);
1940: Эмма Юрок. Нью-Йорк, Victor 27387-A;
Эдуард Хиль http://www.youtube.com/watch?v=357hZ6oyQLE


9. ТЫ, КУБАНЬ, ТЫ НАША РОДИНА (музыка народная, слова Константина Образцова)
Ты, Кубань, ты наша Родина,
Вековой наш богатырь!
Многоводная, раздольная
Разлилась ты вдаль и вширь.

Из далеких стран полуденных,
Из заморской стороны
Бьём челом тебе, родимая,
Твои верные сыны.

О тебе здесь вспоминаючи,
Песню дружно мы поём,
Про твои станицы вольные,
Про родной отцовский дом.

О тебе здесь вспоминаючи,
Как о матери родной,
На врага, на басурманина,
Мы идем на смертный бой.

О тебе здесь вспоминаючи,
За тебя ль не постоять,
За твою ли славу старую
Жизнь свою ли не отдать?

Мы, как дань свою покорную,
От прославленных знамён
Шлём тебе, Кубань родимая,
До сырой земли поклон.
(Слова предоставленны Википедией)

Песня написана в 1914 году на русско-турецком фронте. Была посвящена казакам 1-го Кавказского казачьего полка в память о боевой славе в годы Первой мировой войны. Автор слов — полковой священник Константин Образцов.
Сначала песня исполнялась в небольшом кругу фронтовиков. Через год-два её запели все кубанские подразделения действующей армии. В период гражданской войны она была официальным гимном Кубанской рады и Кубанской народной республики. И в годы Великой Отечественной песня поднимала боевой дух казаков и вместе с ними прошла победный путь от берегов Кубани до Эльбы.
В настоящее время песня «Ты, Кубань, ты наша Родина» является Гимном Краснодарского края (принят Законодательным Собранием Краснодарского края 24 марта 1995 года).

Послушать «Ты, Кубань, ты наша Родина»:
1992: Государственный Кубанский казачий хор (г.Краснодар) Худ. рук. и дир. В. Захарченко. LP «Там, на Кубани» (запись 1990 г.), "Русский диск" R20 01167-8;
2004: Хор Донских казаков п/у С. Жарова.  CD «Записи 1920-1940 годов».
Хор Кубанских казаков http://www.youtube.com/watch?v=YPVSyAd8oSg


10. МУРОЧКА (музыка Ф.К., слова А. Рубинштейна)
Отдавая дань Амуру,
Полюбил я Муру,
Привязался к ней я всей душой.
Голодали мы с бедняжкой...
Так жилось ей тяжко,
Что прельстилась старичком с деньгой...

Мурочка, Манюрочка,
Зачем ушла ты, милая,
Ведь я тебя люблю, люблю.
Мурочка, Манюрочка,
Гляжу впредь уныло я,
Вернись ко мне, вернись, молю...

Стала Мура содержанка
Заправилы банка,
Но не долго с ним жила она,
Он нашел другую фею
И разстался с нею...
Одинока Мура и бедна...

Мурочка, Манюрочка,
Зачем ушла ты, милая,
Ведь я тебя люблю, люблю.
Мурочка, Манюрочка,
Гляжу впредь уныло я,
И горя превозмочь нет сил...

Прочитал вчера в газете
Я вот строки эти:
«Отравилась двадцати двух лет...»
Дальше имя и занятье...
Ах, как стал рыдать я.
Ненаглядной Мурки больше нет.

Зачем ушла ты, Мурочка,
Ведь я тебя любил, любил...
Вернись ко мне, Манюрочка...
Вернись... Очнись!..
© "Мурочка" : (Обыкновенная история): Для голоса и ф.-п.; с.1-е.2 / Аранж., музыка Ф.К.Ю. Рика; Слова А. Рубинштейна МЗ 8/2033 Киев : Прогресс, 1912.

Второе название песни «Обыкновенная история». Музыка некоего Ф.К., слова А. Рубинштейна, арранжировка Ю. Рика.
Входила в репертуар Владимира Александровича Сабинина, который записал эту песню на грампластинку 10 сентября 1913 года.

Послушать «Мурочка»:
1914: Владимир Сабинин. Граммофон 222226.

(При написании использовались материалы сайтов russian-records.com, a-pesni.org, а так же лазания по Интернету).

На фотографии популярный певец в 1914 году в Российской Империи Василий Шумский.

Продолжение следует (1915) http://www.stihi.ru/2014/06/17/8890


Рецензии