Двери метро пережевывают
зернышки сезама
Но никто из едущих не знает
где спрятан клад
разве что раб лампы
которому он вовсе и не нужен
также как и пучок лаванды
предлагаемый смуглой торговкой
на выходе
А густая тень платана -
это спасительная абстрактная картина
от чрезмерно знойного
критического реализма
долгого ожидания
Вечного ожидания
подобного ожиданию Аттилы
что потомки убитых рабов
начнут строить новый мост
и под плеск голубого Дуная
наткнутся на его могилу
Но в Будапеште всё спокойно
В сердце Европы все спокойно
Приветствую, Ронни. Спасибо. Я много пишу на венгерскую тематику только в последние два года, потому что это время живу в Будапеште и совершил несколько поездок по стране. На венгерском не пишу - он пока мне еще не дался даже в плане свободного разговора, не говоря уж о литературных изысках... На венгерский переведена книжечка моих стихов и прозы и издана в Будапеште... Переводить немного пытаюсь... Сделал перевод цикла Михая Бабича и несколько стихов Риты Вечеи, думаю буду продолжать, сделаю еще ряд переводов современных авторов и открою здесь страничку...
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.