Jethro Tull - Teacher. Учитель

http://www.youtube.com/watch?v=Esp_hOlFqiM
http://www.youtube.com/watch?v=L3gqh7iY6bU (Remastered Video)
http://www.youtube.com/watch?v=mjF_v_9nXXM (Beat Club, German TV)


Александр Булынко
УЧИТЕЛЬ

                Перевод песни "Teacher"
                британской группы Jethro Tull


Рассвет шагнул в мою обитель,
Дверной звонок застрекотал.
Он мне сказал – Меня зовут учитель.
Я сам себя вот так назвал.
Даю уроки настроения,
Их надо взять тебе давно.
Старинное есть определение,
Но справедливо и сейчас оно. 

Встряхнись и оглянись,
Услышишь сам свой смех.
Нет смысла сидеть здесь и ненавидеть всех.
Ведь все мы – не остров, а дом наш – не крепость.
Коль стая в полёте, то гнезда – нелепость.

Оставив свою обитель,
Пошел я странствовать в море.
Со мной поплыл мой учитель,
Он вместо меня не испытывал горя.

– Приятно, приятель! Но всё же скажи  – каков же наш план?
На мягком диване лежишь, загораешь, лакаешь стакан!
Но, как ни старался, не смог я найти
Всё то, что искал я всегда… что могло подойти.

Учитель потом мне так пояснил:
– Всё весело было,  и ты был так мил.
Меня за билет благодарил
За всё, что ему я тогда подарил. 

– Приятно, приятель! Но всё же скажи  – каков же наш план?
Стакан осушаешь, лежишь -загораешь, прессуешь диван!
Но, как ни старался, не смог я найти
Всё то, что искал я всегда… что могло подойти.

16 июня 2014
Цикл «Антология классического рока».
Jethro Tull "Benefit"
=============================

Jethro Tull
TEACHER
(Ian  Anderson)

Well the dawn was coming,
heard him ringing on my bell.
He said, ``My name's the teacher,
that is what I call myself.
And I have a lesson
that I must impart to you.
It's an old expression
but I must insist it's true.

Jump up, look around,
find yourself some fun,
no sense in sitting there hating everyone.
No man's an island and his castle isn't home,
the nest is for nothing when the bird has flown.

So I took a journey,
threw my world into the sea.
With me went the teacher
who found fun instead of me.

Hey man, what's the plan, what was that you said?
Sun-tanned, drink in hand, lying there in bed.
I try to socialize but I can't seem to find
what I was looking for, got something on my mind.

Then the teacher told me
it had been a lot of fun.
Thanked me for his ticket
and all that I had done.

Hey man, what's the plan, what was that you said?
Sun-tanned, drink in hand, lying there in bed.
I try to socialize but I can't seem to find
what I was looking for, got something on my mind.

Сингл "Witch's Promise" / "The Teacher" (1970)
Альбом "Benefit" (US Edition, 1970)
Бонус-трек к альбому (сборнику) "Living in the Past"(UK CD- Edition, 2001)
================================

           Цитаты:

           Вопрос:
           Мы уже знаем, что на концерте Вы будете играть "Aqualang", но будете ли вы исполнять "Teacher"? Это довольно редкая вещь...
           Ian Anderson:
           Мы никогда не исполняем эту вещь на концертах. Дело в нашем менеджере, который основал свою группу: он убежден, что мы написали эту песню о нем. На самом деле, эта песня не о нем, но это породило несколько неприятную и деликатную ситуацию между нами. Тем не менее, я готов напеть ее специально для Вас (напевает).
           Пресс-конференция Яна Андерсона в клубе "На Брестской", Москва, 16.04.2003.

           "Есть песни, которые я как не любил, так и не люблю исполнять живьем – например, “Teacher” или “Bungle in the Jungle”.
           Из интервью с Я. Андерсоном, 28.06.2006.


Рецензии
Привет, Саша!
Песня, и правда, не слишком впечатляющая, мелодичности и ритмичности маловато в ней)
А вот перевод мне понравился - и рифмы (кроме благодарил - подарил)
и смысл понятный)
Одну поправку сделала раньше, не знаю, примешь ли...

С теплом,

Ирина Емец   16.06.2014 23:50     Заявить о нарушении
Здравствуй, Ира!

По поводу недостаточной «мелодичности и ритмичности» этой песни – это не ко мне, а к Йену.
Возможно, он это тоже чувствовал, поэтому не включил ее в британское издание альбома, а скинул, как «пищу к размышлениям» всеядным американцам.

Но мне всё же хочется «защитить» по этой части эту песнь. Я неспроста в иллюстрации привел ее клавир. Все же ритмика произведения, музыкальный рисунок, здесь достаточно сложный (как в подавляющем большинстве песен ДТ), чтобы обойтись обыкновенной гитарной аккордной табулатурой.

Твое неудовольствие по поводу однокоренной рифмовки - «благодарил» - «подарил» (можно было бы еще добавить пару «найти» - «подойти») я понимаю. Но, видимо ты не совсем поняла смысл такого «технического» (тестировочного) юмора. Как-то в переписке с Лёшей я высказал мысль, что было бы неплохо «запороть» пару, другую переводных текстов ДТ, чтобы читатель меня поругал ))) Вот, оно сыграло! 1:0 в мою пользу! )))

А если чуть серьезней, то, поскольку в оригинале идет поочередная рифмовка по схеме АБАБ (" told me it" - "his ticket» и "lot of fun" - "I had done"), то и в этом месте моего перевода логично было бы воспринимать рифмовки именно по такой ;t схемке – «пояснил» - «благодарил», «был так мил» - «подарил». Некоторая отглагольность присутствует, не скрою, но «однокоренелости» («ботинок-полуботинок»), на мой взгляд не чувствуется.
Мне так кажется. Хотя… сколько читателей, столько и мнений. Я к этому давно привык.

Спасибо!
Ругай дальше! Буду благоДАРить!
Так редко мы эти простые слова с этим красивым корнем слышим, что их хочется чаще и чаще произносить.)

До связи. Саша.

Антология Классического Рока   17.06.2014 10:21   Заявить о нарушении
Да я вижу, Ира, что ты меня не ругаешь. А Йена ругать – да кто ж тебе теперь это позволит, когда столько творческого народа встало под знамена ДТ?! )))
Я тоже не профи по части нотной грамоты. Изучал ее можно сказать самостоятельно, по подсказкам пацанов, которых родители водили в музыкалку. Но это было так давно, что я уже всё позабыл.
Об этих временах я этот стишок написал. http://www.stihi.ru/2009/08/12/494
Можешь глянуть.
А наш с Лешей разговор здесь. http://www.stihi.ru/rec.html?2014/06/11/4314
Но это не спор был, а мечтания. Мечты, как видишь, сбываются, постепенно материализуются )))

До связи. Саша.

Антология Классического Рока   17.06.2014 11:24   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.