Зять на корабле

«ТО, ЧТО ВНУШАЕТ ОПАСЕНИЯ  -
Корабль с поднятыми парусами, когда бушует ветер.
Зять с изменчивым сердцем, который проводит все ночи вдали от жены».
Сэй Сёнагон  (ок. 966—1017?)


плыть тёще с зятем
в погоду бурную
вдвоем опасно
и спать бывает страшно
в одной квартире вместе


         \картина  Цукиока  Ёситоси\ 


Рецензии
Добрый вечер, Людмила! Понравились Ваши миниатюры с реминисценциями на «Записки у изголовья». Ну до чего же умный народ японцы! Вот что я недавно узнала из послесловия Анастасии Садоковой к сборнику «Японская любовная лирика»:
«В эпоху Нара и Хэйан даже после свадьбы муж и жена не жили под одной крышей. Женщина оставалась жить в доме своих родителей, а мужчина лишь посещал ее тогда, когда считал нужным». Видимо, именно эта ситуация вдохновила Сэй Сёнагон.

измены ветер
рвёт в клочья паруса
семейной лодки
но спит спокойно зять
ночующий не дома

С нетерпением буду ждать продолжения цикла.
С уважением и пожеланием вдохновения, Шанель Де Шапокляк.

Шанель Де Шапокляк   21.11.2017 19:10     Заявить о нарушении
Спасибо, Мария! По-видимому, это случится нескоро ))) Для прозы Сэй-Сёнагон нужно особое состояние и настроение, а прежде всего - уединение. С теплом и уважением, Людмила.

Людмила Скребнева   24.11.2017 13:15   Заявить о нарушении