Пчеловод

Знаешь, я всегда любила пчёл,
Их жужжанье музыкой мне стало,
И хотя они приносят боль,
Но не так уж страшно мне их жало.
Их укус - не более, чем шок,
Люди больше ран порой наносят.
Что тебе взгрустнулось, мой дружок?
На щеках твоих жемчужин россыпь.
Словно затянулись облака
В небе сердца твоего бездонном;
Ну, хватай скорее, вот моя рука!
Для тебя я стану пчеловодом.
Я к тигристым пчёлам побегу,
Буду сладкий мёд наш собирать,
Для меня прополис, для тебя пергу,
И для нас душистый аромат.
Необыкновенно тёплый мёд
Словно создан был для губ твоих,
Из души моей к тебе идёт,
Что ещё нам надо для двоих?
А потом пойдём смотреть луну,
Она тоже сделана из мёда,
Неустанно освещает всю страну,
Наблюдая с грустью наши сумасбродства.
Буду что-то я тебе шептать
Тихо-тихо, только по-французски,
Чтобы не могли слов угадать
Пчёлы, знающие русский.
Как они, не знаешь языка Гюго
И не знаешь даже языка Бальзака,
Что ж, мы обойдёмся без него,
Без ребяческого не обойдясь лишь страха.
Сделаю я шаг к тебе, робея,
Шею обовью твою руками.
Пчёлы, засыпайте поскорее!
Нечего подглядывать за нами!


Рецензии