Угасшая... Мила Лазарова, с болгарского

Ты – уже погасшая звезда.
Одна из звёзд
тех далёких
остывших вселенных,
чей обманчивый блеск
достигает меня
сквозь пространство и время.
Но и мёртвый – всё ещё светит...

Ты – та звезда,
под которой стою,
смиренная, угасшая
и, в сущности,
даже более холодная,
чем она.

     Перевод Ирины Трушиной


Угаснала


Ти си вече звезда
от онези угаснали
звездни вселени,
чийто блясък измамно
достига до мене,
през пространство и време,
но и мъртъв гори.
Звезда,
под която стоя примирена,
по-угаснала всъщност
от нея дори.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →