Там, где сердцу тепло. Вирелэ

Вирелэ; или виреле; (фр. virelai) — старофранцузская стихотворная форма с трёхстрочной строфой (третья строка укорочена).

Где-то в дальней глуши
Есть свой рай для души -
Место,
Где всегда нам тепло,
Там когда-то прошло
Детство.

Полетела б туда,
Если б кто-то мне дал
Крылья,
Где над гладью реки
Так изящны цветки
Лилий.

Там звенят с высоты
Отголоском мечты
Трели,
И ручьём сквозь года
Там бежит не вода -
Время!

Там родительский дом,
И кружит над гнездом
Аист...
В тех далёких краях
Заблудилась моя
Память.

          13 июня 2014 года

Фото заимствовано у Николая Тригубенко


Рецензии
Читая стих, в голове всплыла мелодия песни Льва Лещенко на стихи Роберта Рождественского "За того парня":
Я сегодня до заpи
встану
по шиpокому пpойду
полю
Что-то с памятью моей
стало
Всё что было не со мной
помню...
Слова и смысл стиха, по-моему, даже перекликаются с песней.

Николай Ключищев   27.03.2026 07:20     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 4 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.