Jethro Tull - For Michael Collins, Jeffrey and Me

http://www.youtube.com/watch?v=5TVrJM2Wulc   
http://www.youtube.com/watch?v=ptKbwo6qWgY
http://www.youtube.com/watch?v=yWCwB6Tpn5M


Александр Булынко
ПРО МАЙКЛА КОЛЛИНЗА, ДЖЕФФРИ И ПРО МЕНЯ
 
                Перевод песни "For Michael Collins, Jeffrey and Me"
                британской группы Jethro Tull


Увлажненные орбиты – вздох последнего мгновения,
Голубые отражения онемели и размыты
Слезным детским изумленьем –
Не за все грехи мы квиты.
Зов слепцов и сластолюбцев –
Лжи извечной присягать:
«Толк какой во что-то верить,
Если будем умирать!»
Любознательность приматов –
Приз победных властелинов.   
Нежно желтые вершины прогибаются под ними.

                Я с тобою в блоке лунном –
                Так обидно, так неумно нам здесь быть одним.
                Материнская телега для гарантии успеха
                Предлагает дальше ехать лишь двоим.
                Я, ребята, вместе с вами – осторожней с виражами!
                Подсознаньем представлял я, как вас ловко обогнал
                Там, гуляя вместе с вами
                Среди лунных гор-долин.

Безвольные лица глядят по инерции,
Как некий циркач с опасностью борется.
На их же глазах, срываясь с трапеции,
Он падает вниз для их удовольствия.
Друг друга они поздравляют с явлением,
Редчайшим и дивным. Извечный вопрос
Уже не волнует – их кровные денежки 
Сегодня не брошены кошке под хвост.
А желтые нежные горы
Растут, наплевав на науку, –
Свидетели смелых вторжений гуманоидных трюков.

                Я с тобою в блоке лунном –
                Так обидно, так неумно нам здесь быть одним.
                Материнская телега для гарантии успеха
                Предлагает дальше ехать лишь двоим.
                Я, ребята, вместе с вами – осторожней с виражами!
                Подсознаньем представлял я, как вас ловко обогнал
                Там, гуляя вместе с вами.

                Среди лунных гор-долин.
                Вместе с вами…
                Вместе с вами…
 

8 июня 2014
Цикл «Антология классического рока».
Jethro Tull "Benefit"
=============================

Jethro Tull
FOR MICHAEL COLLINS, JEFFREY AND ME
(Ian  Anderson)

Watery eyes of the last sighing seconds,
blue reflections mute and dim
beckon tearful child of wonder
to repentance of the sin.
And the blind and lusty lovers
of the great eternal lie
go on believing nothing
since something has to die.
And the ape's curiosity
money power wins,
and the yellow soft mountains move under him.

                I'm with you L.E.M.
                though it's a shame that it had to be you.
                The mother ship is just a blip
                from your trip made for two.
                I'm with you boys, so please employ just a little extra care.
                It's on my mind I'm left behind
                when I should have been there.
                Walking with you.

And the limp face hungry viewers
fight to fasten with their eyes
like the man hung from the trapeze
whose fall will satisfy.
And congratulate each other
on their rare and wondrous deed
That their begrudged money bought
to sow the monkey's seed.
And the yellow soft mountains
they grow very still
witness as intrusion the humanoid thrill.

                I'm with you L.E.M.
                though it's a shame that it had to be you.
                The mother ship is just a blip
                from your trip made for two.
                I'm with you boys, so please employ just a little extra care.
                It's on my mind I'm left behind
                when I should have been there.

                Walking with you
                With you
                With you.

Альбом "Benefit" (1970)
================================

           Примечания.

           Michael Collins (Майкл Коллинз) – американский астронавт, лётчик-испытатель,  дважды побывавший в космосе, второй раз, как член  экипажа "Аполлон-11", совершившего знаменитый полет на Луну в июле 1969 года. Майкл Коллинз пилотировал основной («материнский») космический модуль на орбите вокруг Луны, в то время как два других астронавта, Нил Армстронг и Эдвин Одрин впервые в истории совершили пилотируемую посадку на поверхность спутника Земли и ступили на ее поверхность.
   
           Jeffrey (Джеффри Хэммонд) – старинный приятель (еще со школьной скамьи) Йена Андерсона. Джеффри играл на бас-гитаре еще в группах The Blades и John Evan Band доджетроталловского периода.
           После выхода в 1970 году альбома "Benefit" Джеффри Хэммонд снова присоединился к Jethro Tull в качестве басиста, сменив ушедшего из группы Глена Корника.
           В тот период Джеффри, в виде шутки взял двойную "аристократическую" фамилию "Хэммонд-Хэммонд". Фишка  заключалась в том, что у матери и отца Джеффри еще до свадьбы оказались по чистому совпадению одинаковые фамилии.
           Помимо композиции "For Michael Collins, Jeffrey and Me" Йен Андерсон в честь своего друга детства посвятил еще несколько песен – "A Song For Jeffrey", "Jeffrey Goes to Leicester Square" и  других.

           L.E.M. (Lunar Excursion Module) – лунный посадочный модуль, часть корабля «Аполлон-11 для экипажа из двух человек с целью доставки с лунной орбиты на поверхность Луны и обратно. Шесть таких модулей успешно совершали посадку на Луне в 1969-1972 годах.
====================================================


Рецензии
Очень понравилось.

Таль Янка   11.06.2014 12:00     Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.