Драга Дюлгерова, Седьмое небо, с болгарского

Душа непрерывно возвращается на Землю,
Чтобы накопить опыт или что-либо завершить.
Но земная жизнь – это театрализованный экзамен,
а ты – лишь  участник драмы, трагедии или фарса...
Душа  помнит другую реальность –
мир, устроенный по разумным законам,
наполненный музыкой и светом...
Хаос – это  часть  земного бытия.
И даже, если у тебя есть дом, семья и деньги,
даже тогда бытие – это тяжёлая торба, набитая камнями,
острые  края которых  раздирают до крови.
Но не тело твоё израненное, то душа твоя  болит, Человече!
Душа твоя помнит Седьмое небо.

        Авторизованный перевод Ирины Трушиной


Седмото небе

Душата непрекъснато се връща на Земята,
за да натрупа опит и още нещо да довърши.
Но земният живот е театрален изпит.
Участник си
във драма, трагедия, комедия и фарс.
Душата помни другата реалност
на свят разумно подреден,
населен с музика и светлина.
Върху Земята, хаосът е част от битието.
Дори, когато имаш къща, челяд и пари,
дори тогава битието е торба със камъни,
а острите им ръбове до кръв дерат.
И не снагата – душата те боли, Човече.

Душата помни Седмото небе.


Рецензии