Свидание в бурную ночь

«Бывало, раньше куродо* ночью в любую погоду являлись на свидание к дамам в своих лучших одеждах и, случалось, выжимали из них воду струей.  Теперь они и днем их не наденут. Какое там, приходят к даме в своем будничном виде. Впрочем, боюсь, что после моих слов любой мужчина сочтет своим долгом отправиться к своей возлюбленной под проливным дождем».  Сэй Сёнагон  (ок. 966—1017?)
 

какая буря...
с одежд на пол в прихожей
стекают струи
вот так и я спешу излить
любовные признанья


*) куродо - придворная должность  периода Хэйан (794-1192 гг.),
носили одежды из светло-зеленой парчи.
картина  Цукиока  Ёситоси  (Tsukioka  Yoshitoshi)


Рецензии
Красиво, образно. Прямо-таки ощущаю промозгло-сырую одежду. Любовные признания, как и сама любовь, подобно струям воды утекают...

Вовланд   09.06.2014 17:49     Заявить о нарушении
Спасибо большое! Судя по Вашему отклику, Вы очень хорошо ориентируетесь в жанре танка. Трудно поверить, что у Вас только одно произведение... С теплом и улыбкой,

Людмила Скребнева   10.06.2014 12:23   Заявить о нарушении
Добрый день, Людмила! Благодарю за комплимент. У меня есть кое-чтонаписанное. Раньше публиковал в основном в своём Блоге на Майл Ру. Но Майл закрыл проект "Блоги", многое осталось утерянным, прежде всего комменты в виде поэтических поединков. Я вчера зарегистрировался на Стихи Ру. Решил публиковать в день по одному посту. Зачем частить

Вовланд   10.06.2014 15:07   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.