Jethro Tull - Pussy Willow. Крошка ВиллУ
Ирина Емец
КРОШКА ВИЛЛУ (ВЕРБЫ ПУШОК)*
Эквиритмичный перевод песни "Pussy Willow"
английской группы "Jethro Тull"
Есть к утру тот миг - чуть бледнеет свет.
Вздохнёт, и плед - лёг на полу.
На лице лишь тень пляшет, стремясь в первый раз
Прижаться к Крошке ВиллУ.
В этом мире из грёз с ней нет никого.
Песню грусти не слышит никто.
Но ждёт в замке счастья, и верит, что -
Рыцарь светлый полюбит её.
Крошка ВиллУ вновь бежит через сквер,
Сбросив свой сон с юных девичьих глаз.
Дальше - трамвай. И час идёт восьмой.
Жаль мечту, но спустись же с небес.
Крошка ВиллУ вновь бежит через сквер,
Сбросив свой сон с юных девичьих глаз.
Дальше - домой. Там машинка застучит.
Жаль мечту, но спустись же с небес.
В мечтах лишь Восток и узорное платье,
И квартирка вблизи Мейфер.
Иль весной на Спей-речушке поймать чудо-рыбу.
А, может, просто тихо уйти...
Крошка ВиллУ вновь бежит через сквер,
Сбросив свой сон с юных девичьих глаз.
Дальше - домой. Там машинка застучит.
Жаль мечту, но спустись же с небес.
Крошка ВиллУ...
8 июня 2014 года.
Цикл "Песенные переводы"
Jethro Tull - "Pussy Willow"
***************************************
Jethro Tull
PUSSY WILLOW
In the half-tone light of a young morning
she sighs and shifts on the pillow.
And across her face dancing, the first shadows fly
to kiss the Pussy Willow.
In her fairy-tale world she's a lost soul singing
in a sad voice nobody hears.
She waits in her castle of make-believing
for her white knight to appear.
Pussy Willow down fur-lined avenue
brushing the sleep from her young woman eyes.
Runs for the train, see eight o'clock's coming
cutting dreams down to size again
Pussy Willow down fur-lined avenue
brushing the sleep from her young woman eyes.
Runs from the train. Hear her typewriter humming
cutting dreams down to size again.
She longs for the East and a pale dress flowing
an apartment in old Mayfair.
Or to fish the Spey, spinning the first run of Spring
or to die for a cause somewhere.
Pussy Willow down fur-lined avenue
brushing the sleep from her young woman eyes.
Runs from the train. Hear her typewriter humming
cutting dreams down to size again.
******************************
КОММЕНТАРИИ.
Я. Андерсон:
"Песня о девочке, занятой неблагодарной работой и фантазирующей о более романтичном, идеальном образе жизни"
***
Pussy Willow* - пушистая верба/ива. "Почки покрыты пушком, и это делает их похожими на котиков/кошечек, это первый признак весны. В другое время года деревья называют их обычным именем".
ВиллУ - редкое женское имя.
Pussy - кошка, пушистая.
Мейфер - фешенебельный район Лондона.
Спей - река в Шотландии.
И ещё - большое спасибо за помощь при переводе этой песни
и все поправки к тексту Саше Булынко.
Свидетельство о публикации №114060901910
Чтобы не разрушать твою сотканную сказку о трогательной девушке даже не полез копаться в сеть в поисках истории этой песни..))
Вполне правдоподобно, что так оно и задумано автором - и пусть!
Прекрасная история в твоём изложении..
Подпевал легко и с удовольствием!;)
А знаешь, еще образ этой ивовой пушинки - как образ зависимой и недолгой красоты - распустилась, а сама ничего на самом деле не может.. печалька такая вот...;(
Обнимаю,
Мишка
Михаил Беликов 09.06.2014 19:06 Заявить о нарушении
Юля моя порылась и написала -
"из комментариев на англоязычном сайте "это песня о женщине, которая мечтает быть чем-то большим, чем она является сейчас. Печально, что когда звенит будильник, ее мир мечтаний разбивается и она снова влачит свое грустное и унылое существование"
И, правда, печалька...(вижу, нравится тебе это слово, как и мне)
Вроде печаль, но несерьёзная какая-то)))
Ты уже дома, нет?
Обнимаю,
Ирина Емец 10.06.2014 10:25 Заявить о нарушении
Я пока еще не дома, и неделю еще не буду...
Вот тебе пока песня о еще одной такой девушке.. мне кажется, что тебе понравится..
http://www.stihi.ru/2008/09/26/1877
Обнимаю..
Мишка
Михаил Беликов 10.06.2014 10:43 Заявить о нарушении
Мишка, я такой была. Много лет назад.
Хотя есть слова, меня поразившие - я тоже так говорила.
"Она говорит, ты не узнаешь, что ты потеряешь" Надо же!)))
Спасибо, дружище!
Обнимаю,
Ирина Емец 10.06.2014 11:06 Заявить о нарушении
Рад, что тебе понравилось!)))
И часть печальки - прочь!))
Обнимаю...
Михаил Беликов 10.06.2014 11:46 Заявить о нарушении