Jethro Tull - Pussy Willow. Крошка ВиллУ

http://www.youtube.com/watch?v=evpbalSZamw

Ирина Емец
КРОШКА ВИЛЛУ (ВЕРБЫ ПУШОК)*

                Эквиритмичный перевод песни "Pussy Willow"
                английской группы "Jethro Тull"

Есть к утру тот миг - чуть бледнеет свет.
Вздохнёт, и плед - лёг на полу.
На лице лишь тень пляшет, стремясь в первый раз
Прижаться к Крошке ВиллУ.

В этом мире из грёз с ней нет никого.
Песню грусти не слышит никто.
Но ждёт в замке счастья, и верит, что -
Рыцарь светлый полюбит её.

Крошка ВиллУ вновь бежит через сквер,
Сбросив свой сон с юных девичьих глаз.
Дальше - трамвай. И час идёт восьмой.
Жаль мечту, но спустись же с небес.

Крошка ВиллУ вновь бежит через сквер,
Сбросив свой сон с юных девичьих глаз.
Дальше - домой. Там машинка застучит.
Жаль мечту, но спустись же с небес.

В мечтах лишь Восток и узорное платье,
И квартирка вблизи Мейфер.
Иль весной на Спей-речушке поймать чудо-рыбу.
А, может, просто тихо уйти...

Крошка ВиллУ вновь бежит через сквер,
Сбросив свой сон с юных девичьих глаз.
Дальше - домой. Там  машинка застучит.
Жаль мечту,  но спустись же с небес.

Крошка ВиллУ...

8 июня 2014 года.
Цикл "Песенные переводы"
Jethro Tull - "Pussy Willow"

***************************************

Jethro Tull
PUSSY WILLOW

In the half-tone light of a young morning
she sighs and shifts on the pillow.
And across her face dancing, the first shadows fly
to kiss the Pussy Willow.

In her fairy-tale world she's a lost soul singing
in a sad voice nobody hears.
She waits in her castle of make-believing
for her white knight  to appear.

Pussy Willow down fur-lined avenue
brushing  the sleep from her young woman eyes.
Runs for the train, see eight o'clock's coming
cutting dreams down to size again

Pussy Willow down fur-lined avenue
brushing  the sleep from her young woman eyes.
Runs from the train. Hear her typewriter humming
cutting dreams down to size again.

She longs for the East and a pale dress flowing
an apartment in old Mayfair.
Or to fish the Spey, spinning the first run of Spring
or to die for a cause somewhere.

Pussy Willow down fur-lined avenue
brushing  the sleep from her young woman eyes.
Runs from the train. Hear her typewriter humming
cutting dreams down to size again.

******************************

КОММЕНТАРИИ.

Я. Андерсон:
"Песня о девочке, занятой неблагодарной работой и фантазирующей о более романтичном, идеальном образе жизни"

***

Pussy Willow* -  пушистая верба/ива. "Почки покрыты пушком, и это делает их похожими на котиков/кошечек,  это первый признак весны. В другое время года деревья называют их обычным именем".

ВиллУ - редкое женское имя.
 
Pussy - кошка, пушистая.

Мейфер - фешенебельный район Лондона.

Спей - река в Шотландии.

И ещё - большое спасибо за помощь при переводе этой песни
и все поправки к тексту Саше Булынко.


Рецензии
Привет, Иришечкин!
Чтобы не разрушать твою сотканную сказку о трогательной девушке даже не полез копаться в сеть в поисках истории этой песни..))
Вполне правдоподобно, что так оно и задумано автором - и пусть!
Прекрасная история в твоём изложении..
Подпевал легко и с удовольствием!;)

А знаешь, еще образ этой ивовой пушинки - как образ зависимой и недолгой красоты - распустилась, а сама ничего на самом деле не может.. печалька такая вот...;(

Обнимаю,
Мишка

Михаил Беликов   09.06.2014 19:06     Заявить о нарушении
Привет, Мишечкин! Спасибо большое) Пой, я тоже пою)
Юля моя порылась и написала -
"из комментариев на англоязычном сайте "это песня о женщине, которая мечтает быть чем-то большим, чем она является сейчас. Печально, что когда звенит будильник, ее мир мечтаний разбивается и она снова влачит свое грустное и унылое существование"
И, правда, печалька...(вижу, нравится тебе это слово, как и мне)
Вроде печаль, но несерьёзная какая-то)))
Ты уже дома, нет?
Обнимаю,

Ирина Емец   10.06.2014 10:25   Заявить о нарушении
Иришечкин, именно о такой девушке я и подумал - романтике среди городской суеты, не могущей осуществить свои мечты, но продолжающей мечтать... может быть и ты такая..)
Я пока еще не дома, и неделю еще не буду...
Вот тебе пока песня о еще одной такой девушке.. мне кажется, что тебе понравится..
http://www.stihi.ru/2008/09/26/1877

Обнимаю..
Мишка

Михаил Беликов   10.06.2014 10:43   Заявить о нарушении
Ах, какая красивая песня! Хорошо её слушать вечером, в полутьме, сидя, укутавшись в плед, на мягком диване... И бокал вина не помешал бы...)
Мишка, я такой была. Много лет назад.
Хотя есть слова, меня поразившие - я тоже так говорила.
"Она говорит, ты не узнаешь, что ты потеряешь" Надо же!)))

Спасибо, дружище!
Обнимаю,

Ирина Емец   10.06.2014 11:06   Заявить о нарушении
А я так и думал, что ты такая.. только не была, а есть!) А Шаде вообще хорошо всю слушать вечером, когда хочется погрустить.. правда ее еще можно "использовать" на романтических вечерах-встречах;)
Рад, что тебе понравилось!)))
И часть печальки - прочь!))
Обнимаю...

Михаил Беликов   10.06.2014 11:46   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.