Имя розы

Розе прежнее имя, а свое изменить позволь,
Пусть же прежнее гордо носит не паж - король,
Пусть оно прозвучит снова звоном не блюд - мечей,
Пусть оно теперь скажет не почему, но зачем.
Розе имя - в веках, ибо роза есть роза есть.
Роза выбита в слове, как правило, там, где крест
Или своды собора, суть в камне, а людям - дым,
Растворявшийся в небе, как и их именам нагим.
Каждый пред Богом наг, но не каждый пред нагом Бог,
Потому что что Богу благо, то нагу — рок,
На пороге которого наги и Боги равно наги,
На дорогу которого еще не ступало ноги.
Розе прежнее имя - прикрыть наготу вещей,
Потому что для призрака нет лучше маски, чем
Символ смысла, субстанции, развоплощенной Тотом.
В том, что книга любая по сути равна народу,
Государству, империи, не усомниться, так как
Время все перемелет. Под гусеницами танка
Изломаются перья, соборы, властители. Имя их
Начертают на камне, чтоб голос нагой не стих,
Словно розу, чей пепел не пепел, но только цвет
Платья. Роза лишь имя; за именем розы нет
Ничего, кроме воспоминаний, о ней хранимых,
И поэтому роза равна, без сомнений, Риму.


Рецензии