Луиза и Морис. Поэма. Глава VII
Была назначена давно,
И люди эти ждали часа –
Когда всё будет решено:
Вопросы, думы, обсужденья,
Приобретение земель –
Не вызывали восхищенья –
Луизы в день любви своей!
Ей нужен был лишь взгляд единый –
Того, которого ждала,
Желала больше всех увидеть –
Средь лиц других, как никогда;
И вот из дебрей показался –
На чёрном диком скакуне –
Морис, которому признаться –
В любви мечтала в тишине,
Морис приветствовал Луизу,
И посмотрел в её глаза,
А миг несчастья был так близок,
И лошадь с места понесла –
Свою хозяйку с диким бегом,
Ещё быстрей, быстрей вперёд,
Но и Морис сам мчался следом,
Её спасти он только мог,
В безумном вихревом потоке –
Где жизнь прерваться может в миг,
Где были силы на исходе,
Но мустангер её настиг,
Они вдвоём остановились,
И вдруг услышали в глуши –
Как к ним мустанги подходили,
Чтоб им отрезать все пути,
Морис с Луизой не спешили –
Бросаться прочь из этих мест,
И подождать чуть-чуть решили,
Иначе им придёт конец;
Как только кони появились –
Морис с Луизой сорвались,
Мустанги дико разозлились –
И вслед за ними понеслись,
Сменялись виды, и красоты –
Просторов не были важны,
И проносились жизни годы,
И смерть пыталась их найти;
Он был уверен, что успеет –
Сбежать от диких скакунов,
Но только крапчатой не верил,
Не знал – предел её каков?
Их впереди ждала преграда,
Чрез пропасть прыгать суждено,
Луиза с верою сказала,
Что её лошадь сможет всё,
Она Луной её назвала,
Луна её не подвела,
И ту преграду миновала,
Что впереди её ждала,
Морис велел скакать к запруде,
И дожидаться его там,
А сам надеялся на чудо,
И в миг понёсся к скакунам,
Он знал, что время очень ценно,
Достал свой верный револьвер,
Который должен непременно –
Его избавить от проблем,
Он взвёл курок, направил дуло –
И ожидая лишь прыжка,
Его дождался, и в миг пуля –
Убила стаи вожака!
Все остальные – смерть почуяв –
В обратный путь пустились вскачь,
Никто из них теперь не думал –
О том, чтоб вновь посметь напасть,
Пыль поднялась от уцелевших,
Никто не смел – взглянуть назад,
И смерть свою здесь не нашедших –
Они помчались наугад;
Морис с великим облегченьем,
Когда всё было решено –
Вскочил в седло, и с наслажденьем –
Помчался к свету дней его,
Он дал наказ один Луизе –
Как только воду перейдёт –
Захлопнуть ставни, без капризов,
Не ждать, когда он к ней придёт;
Но приближаясь к переправе –
Морис увидел, что наказ,
Что так исполнить обещала –
Она не выполнила в раз,
Но так как беды миновали,
И всё осталось позади –
Они друг другу улыбались,
И чувства теплились в груди;
Морис напомнил ей о людях,
Что возвращаться к ним пора,
Что только их одних ждать будут,
И к ним дорога не близка,
Луиза, с ним мечтав, остаться,
Не торопясь скакать домой –
Спросила может ли дождаться,
Что он ей дом покажет свой?
Морис на это согласился,
И в путь отправились они,
Сейчас он с ней бы не простился –
Из-за возникшей в нём любви,
Они пришли к его жилищу –
Луиза счастлива была,
Что может быт узнать поближе –
Того, кто спас её тогда!
Свидетельство о публикации №114053006370