Между

между нами не кир, а хома,
между нами не снег, а  зима.
и никто не сумеет понять,
что случилось меж нами опять....

просто карта такая легла,
просто ты полюбить не смогла...
плачут улицы, плачут дома,
между нами не кир, а хома..


Необходимое пояснение. С иврита слова кир и хома переводятся как стена.  Только кир - это стена дома, а хома- стена крепостная. Со всеми  вытекающими географическими и практическими последствиями. Прочел где-то как-то. почему-то запомнилось.


Рецензии