Байрам Салимов - Легенда о сердце

Из лезгинской поэзии:

Байрам САЛИМОВ,
народный поэт Дагестана
(1929-2014)

Легенда о сердце

Когда в наши горы пришёл Тамерлан,
Надеясь легко покорить Дагестан,
Он встретил такой небывалый отпор,
О коем легенды живут до сих пор.

Я слышал от деда, а тот от отца
О том, что владыка, взнуздав жеребца,
С отборным отрядом ворвался в аул,
Но вскоре, бедняга, назад повернул.

Мучительно думал хромой аждага* –
Быть может, секрет есть какой у врага?..
Иль дал им Аллах всемогущий сердца,
Что яростней бури и твёрже свинца?

И тут же он кликнул слугу своего,
Велев заколоть смельчака одного,
И странное сердце из жаркой груди
В серебряной чаше ему принести.

Исполнен был вскоре жестокий приказ,
И выставлен страшный трофей напоказ,
Чтоб все убедились: сердца, мол, у них
Из плоти и крови, как у остальных.

С ухмылкой владыка покинул шатёр
И сердце отважное бросил в костер…
Но вздрогнул от вещих предчувствий тотчас –
Огонь под дрожащим комочком погас…

И в злобе бессильной, отпрянув назад,
Призвал повелитель отборный отряд.
И, сердце швырнув под копыта коней,
Воскликнул сердито: – топчите быстрей!

Но грохнуло сердце, как снежный обвал,
Полвойска почти что сразив наповал.
И всё ж невредимо осталось опять…
И понял владыка – с ним не совладать.

С оставшейся горсткой нукеров своих
Тимур оседлал скакунов боевых
И горы покинул, в которых сердца
Надёжнее стали и твёрже свинца.

Немало воды утекло с тех времён,
Но чудится снова мне сабельный звон.
От конских копыт поднимается пыль
И не различить, где легенда, где быль…

* аждага - чудовище (общекавказ.)

Перевод с лезгинского
Марины АХМЕДОВОЙ-КОЛЮБАКИНОЙ


Рецензии