Всегда ты. Ангун. Перевод

Перевод песни индонезийской певицы Ангун «Always you»
Музыкальный текст оригинала можно прослушать здесь
http:///www.youtube.com/watch?v=EcreQxcrvzU
http:///www.youtube.com/watch?v=VgQoRE9RkIo
*
Путь мой с востока на запад
В мыслях исчезнет.
Но ни сегодня, ни завтра
Образ не меркнет.
Я ничего не могу
С этим поделать.
Только тобою живу.
Чувствую телом.

Верю, должно это было
Так и случиться.
Сердце с неистовой силой
Начало биться.
Двери открою, замки -
Может, войдёшь ты.
Нет тебя – из-за тоски
Боль остаётся.

Оберегают любовь мне
Памяти искры.
Как бы хотела, что помню,
Стало вдруг чистым.
Время проходит в бреду,
Встречи с другими.
Но средь чужих всё ищу
Лишь твоё имя.

Знаю, найти очень просто,
Надо лишь время,
Чувство – затерянный остров
В поисках всеми.
Но никого больше нет.
Я повторяю
В памяти твой лишь портрет.
Вижу тебя я.
*
ОРИГИНАЛЬНЫЙ текст на английском языке:
«Always you»

Went from the east to the west
With stories to erase
From my heart, my fingers and my face
I’ve tried my very best
No matter wherever I am
There’s nothing I can do
Cause my love has only one name
And it is you

I believe that some things are destined
They’re meant to happen
I believe that my heart had choosen
The one in a million
I’ve opened all doors and all access
For you to get into
Now this heart is cold and it’s homeless
Because of you

Memories forced me to remember
To safe love from anger
I can’t stop myself but to wonder
Wished I had been better
Counting the time that I’ve wasted
Over someone new
Cause one thing that I ever wanted
Is only you

It’s only a matter of time
I know soon I will find
That feeling so close to devine
Someone I can call mine
But silence is pounding in my head
Hit me through and through
What everything fails to forget
Is always you
~~~*

А это подстрочный перевод, взятый с сайта:
http:///de.lyrsense.com/schiller/always__you
«Всегда ты»
Пройдя путь с востока на запад
С историями, что надо стереть
С сердца моего, моих пальцев и моего лица,
Я делала всё, что могла,
И где бы я ни была, всё равно
Ничего не могу поделать,
Потому что у моей любви лишь одно имя,
И оно — твоё.

Я верю, что некоторые вещи предначертаны,
Им предназначено случиться,
Я верю, что моё сердце было избрано,
Одно на миллион,
Я открыла все двери и замки;
Для тебя, чтобы ты мог войти.
Сейчас это сердце замерзшее и бездомное,
И это всё из-за тебя.

Воспоминания заставляли меня помнить,
Оберегать любовь от злости.
Не могу не сомневаться,
Желала, что я была бы лучше,
Подсчитываю время, что я потратила впустую
На кого-то другого,
Ведь лишь одно я всегда хотела –
Только тебя.

Это только вопрос времени,
Я знаю, что скоро найду
Это чувство, такое близкое к божественному,
Кого-то, кого смогу назвать своим.
Но тишина стучит в моей голове,
Повторяя мне снова и снова,
Что всё, что не могу забыть –
Это всегда ты.
Автор перевода — Ольга1983
~~~*


Рецензии