Из Гёльдерлина

Что нужно человеку, если добр
И мудр он? Неужели чем-то
Душа его насытится? Не вырос
Ещё тот стебель на земле, не вызрел

Тот плод, чтоб накормить его.
Лишь Смысл.
И с ним – возлюбленная, друг, искусство.
Мой дорогой, тебе скажу я правду:
Дедала дух и леса дух – твои.

* вольный перевод стихотворения "An Zimmern" Фридриха Гёльдерлина (1770-1843)


Рецензии
классно. Кратко, но ёмко...
"смысл" или ещё какие-то варианты могут быть в том контексте?
- нравственность, образ мыслей, "работа над душой"

Илья Овчаренко   27.08.2015 20:15     Заявить о нарушении
У Гёльдерлина: "Der Sinn".)
Словарные варианты перевода: ум, смысл, значение, толк, резон, ощущения, чувства, разум, сознание. :))
Полный спектр значений...

Спасибо за отклик, Илья.

Арабский Алфавит   27.08.2015 22:49   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.