Итоги - Бюро Переводов - Ангун. Всегда ты

Доброго воскресного утра, мудрые поэты и несравненные поэтессы, участники конкурса «Всегда ты!» в рамках проекта «Бюро Переводов», и просто гости!

Подведены итоги этого конкурса! Его условия здесь: http://www.stihi.ru/2014/05/08/4179
Прошу прощения за задержку подведения итогов – ждал, и пытался дождаться голосования одного из участников конкурса – Алексея Юсупова – но тщетно. Будем надеяться, что у него были уважительные причины, а не просто неуважение к собратьям по перу.

Судя по количеству поступивших переводов, конкурс оказался достаточно сложным (а может – малоинтересным, кто знает?) – было представлено 9 произведений, одно, сошло с дистанции по вышеупомянутой причине. Конкурс и голосование по нему проводились в анонимном формате. Результаты – в таблице.

Напомню, что нужно было сделать эквиритмичный перевод текста музыкальной композиции “Always You” (Всегда ты) известной индонезийской певицы Ангун (Anggun), в совместном исполнении с германской группой Шиллер (Shiller).
Прослушать её (композицию) можно здесь:
http:///www.youtube.com/watch?v=EcreQxcrvzU
или здесь:
http:///www.youtube.com/watch?v=VgQoRE9RkIo


ПЕРВОЕ МЕСТО занял перевод № 6, выполненный Розой Нарышкиной:

№ 6.
«Всегда ты!»
 
Шла, не глядела назад,
Но всё напрасно.
Руки твои и глаза
Помню прекрасно.
И ничего изменить
Мне невозможно.
Это любовь. Не забыть
Имя твоё.

Верю ещё в чудеса,
Что-то случится.
Может быть, на небесах
Всё разрешится.
Двери мои без замка,
Жду я тревожно.
Холодно сердце пока
Из-за тебя.

Воспоминания вновь
Вдруг настигают.
Просто от злости любовь
Оберегают.
Быть я с другим не могла,
Это  так ясно.
Ведь я всё время ждала
Только тебя.

Чувство большое придёт,
Может быть, скоро.
Встреча в пути меня ждет
С тем, кто мне дорог.
И пусть пока тишина
Лишь окружает,
Но повторяет она
Имя твоё.
~~~*

На ВТОРОМ МЕСТЕ перевод № 8 от Чеслава Николича:

№ 8.
«Это всё ты»

Следом за солнцем прошлась,
Вытереть силясь
На сердце, на пальцах твой образ,
Но не получилось…
И где бы ни быть, всё равно
Не справлюсь с собой я,
Есть имя любви и оно
Только твоё.

Я верю, что все не случайно,
Но против законов
Тебя я всегда различала
Среди миллионов.
Я двери свои отворила,
Но, прежде живое,
Тобою забыто, остыло
Сердце моё.

Память не даст мне забыться,
Любовь сберегая.
И вырвана жизни страница
Чужая, пустая.
В мире пустом, необъятном
Жду я до всхлипа
В мечтании безрезультатном
Только тебя.

Времени много не надо
И скоро найду я
То чувство, которое свято,
Покой мне даруя.
Но впору уже обезуметь,
Лечь на погосты,
А то, что забыть не суметь -
Это всё ты.
~~~*

ТРЕТЬЕ МЕСТО досталось переводу № 9 от Гавриловой Тамары

№ 9.
«Всегда ты»

Из опустевшего рая
некуда деться.
Память с лица я стираю,
с пальцев, из сердца.
Прочь улетаю с рассветом
вслед за закатом,
только напрасно всё это -
рядом всегда ты.

Что суждено, то случится -
сердце открыто.
Всё отдала по крупицам,
кроме молитвы.
Но без тебя не согреться,
нет мне покоя,
стынет бездомное сердце,
как неживое.

Держит меня паутина
воспоминаний,
необъяснимы   причины
ссор между нами –
я так старалась быть лучшей,
чьей-то наградой,
зря я растратила душу
там, где не надо.

Верю – затянется рана,
время поможет.
Кто-то окажется рядом,
очень похожий,
будто ниспосланный Богом,
но виновата
память моя – недотрога,
в ней навсегда ты.
~~~*

Поздравляем победителей и вручаем им заслуженные призы:

Розе Нарышкиной – 800 стихобаксов;
Чеславу Николичу – 500 стихобаксов;
Гавриловой Тамаре – 300 стихобаксов.

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~***
2805 25.05.2014 09:09 Перевод автору Роза Нарышкина -816
2804 25.05.2014 09:08 Перевод автору Чеслав Николич -510
2803 25.05.2014 09:07 Перевод автору Тамара Гаврилова 5 -306
~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~***

Всем спасибо, благодарим за участие
и до следующих встреч в Бюро Переводов!


Рецензии
Отличный конкурс! Трудное и неоднозначное задание, но от того и более интересное.
При всей субъективности каждого отдельного автора, результат Розы Нарышкиной – просто великолепен! Ведь каждый отдал ей свой голос.
Тут даже не нужно спорить об эквиритмичности или поэтичности – результат 100%-й!

Поздравляю, Роза!

Поздравляю и всех участников, каждый по-своему хорош!

Спасибо и Мыколе-Николаю, заставил же помучиться )))

С уважением и до встреч на новых конкурсах,

Чеслав Николич   26.05.2014 20:11     Заявить о нарушении
Спасибо! Это первый мой большой успех!

Роза Нарышкина   27.05.2014 17:12   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.