Боль во сне A Dream Pang

Я в лес вошёл и песня в вышине,
Вдыхалась  ветром, массами листвы,
К черте древесной подходили Вы,
Я видел Вас (но только лишь во сне).

Не приближаясь, мысли шлёте  мне,
Кивками вожделенной головы:
«Не смею далеко зайти, увы.
Меня найти посильно Вам, вполне…»

Я видел всё, стоял не далеко,
За сучьями, ветвями  до земли;
Нам сладкое мученье нелегко,
Но больше ничего мы не смогли.

Не истина во сне, но путь земной,
Свидетельство, что Вы всегда со мной.
*
I had withdrawn in forest, and my song Was swallowed up in leaves that blew alway; And to the forest edge you came one day (This was my dream) and looked and pondered long, But did not enter, though the wish was strong:You shook your pensive head as who should say, ‘I dare not—too far in his footsteps stray— He must seek me would he undo the wrong. Not far, but near, I stood and saw it all Behind low boughs the trees let down outside;And the sweet pang it cost me not to call And tell you that I saw does still abide. But ’tis not true that thus I dwelt aloof, For the wood wakes, and you are here for proof.


Рецензии
Глубоко и тонко! Светлая и трогательная картина получилась! Задело!
Очень близко по духу изложения мыслей к моему «Усафару».

Валерий Костюк   24.05.2014 15:50     Заявить о нарушении
В форме сонета, в сети есть и другие переводы, в том числе и книжные.

Вячеслав Толстов   24.05.2014 15:53   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.