Руна ISA - в буквальном переводе ЛЕД - звучит почти одинаково на немецком и английском языках и управляется в скандинавской мифологии норной Настоящего по имени Верданди, что значит Становление (немецкое werden – становиться). Сравните глаголы-связки настоящего времени единственного числа: английское is, немецкое ist, латинское est, русское есть.
Isa: лед непрочный стынет,
И двоится отраженье.
Но сейчас, сегодня, ныне
Начинается сраженье.
И в покое, и в тревоге
Ровны Верданди* дороги.
__________________________
*норна настоящего
18 февраля 2013 года
Руна ISA фигурирует также в моем стихотворении Isolda из сборника Именные Стихи.
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.