Марш независимости

(перевод с турецкого)
                Мехмет Акиф Эрсой (1873-1936)

Под знаменем алым не бойся, а бейся!
Летит над страной ярко-красный смельчак!
Флаг алый, в рассветах последний раз взвейся!
Раскурится над пепелищем очаг.

На знамени алом - свобода народа.
Нам будет сиять белым светом звезда.
Она запылает во тьме до восхода.
Народное знамя моё навсегда.

Не хмурь, полумесяц ты мой ненаглядный,
Красивые брови изящной дугой!
Геройская роза, цветок мой нарядный,
Величия родины дух дорогой!

Прости! За тебя наша кровь проливалась.
Нет веры народа для Бога важней.
Страны независимость с кровью давалась.
Священное право отчизны моей.

Живу я свободным. Свободным сражался,
И жил я свободным во веки веков.
Кто в цепи меня заковать собирался?
Безумец, желающий наших оков!

Я силой большой надавлю на плотину,
Прольюсь через край, как ревущий поток.
Горам на пути я сломаю хребтину,
Чтоб сделать на воле свободы глоток.

Пусть запад бронёй нас стальной окружает,
Как зверь, ощетинившись грозной стеной.
Пусть вера моя грудь мою наполняет,
Как славный рубеж, над свободной страной.

Не трусь, не задушит священную веру
Зверь лютый, пусть воет, не сдастся страна.
Остался единственный клык изувера,
С ним «цивилизация» разве нужна?

Товарищ, смотри! Враг атаки готовит!
Страну береги, подлецов не пускай!
Пусть плоти окоп наглецов остановит.
Набеги врагов на корню пресекай!

Внезапно придут Божьи дни непреложно,
Которые Бог обещал дать тебе.
Кто знает когда? Или завтра, возможно?
А может быть, раньше Он внемлет мольбе!

Узнай про людей, крепко землю держащих,
И мимо той скорбной земли не пройди!
Подумай о тысячах тихо лежащих
Без савана тел у земли на груди!

Ты - сын, на войне жизнь отдавшего предка,
И боль его памяти не причиняй.
На мир, что враги обещают нередко,
Священную родину не променяй.

Кто родины райской величия ради
Из нас не пожертвует свято собой?
Коль землю сожмёшь, то погибшие рати
Опять устремятся из вечности в бой!

Пусть Бог заберёт наши жизни и души.
Имущество пусть заберёт поскорей.
Но пусть не разлучит меня Он на суше
С единственной в мире отчизной моей.

Религии гимн есть мечта пресвятая.
От Бога религии гимн снизойди!
Пусть силой Всевышнего вера чужая
Вовек не касается храма груди!

Азаны* – религии нашей основы.
Азаны - свидетельства веры родной.
Азаны призвать нас к молитве готовы,
Должны разноситься над вечной страной.

Мой сын упадёт ниц в экстазе бессильно
На камень надгробный заросший быльём.
Кровавые слёзы польются обильно
Из ран на истерзанном теле моём.

Гроб с телом моим из земли вознесётся,
Как будто взлетит одинокий мой дух.
Тогда, может быть, голова прикоснётся
До «неба седьмого», как савана пух.

Послушай меня, полумесяц мой славный,
Как зори, играй многоцветьем огней.
Да будет отныне рассвет полноправный
Светиться от льющейся крови моей!

Под знаменем алым окрепнет держава.
Мой род не исчезнет с земли никогда.
Страны независимость – нации право.
Свобода народа - быть с Богом всегда!

*Азан - в исламе призыв к обязательной молитве


Рецензии