Из Эдгара Ли Мастерса - Изабел Уильям и Альберт

                ЭДГАР ЛИ МАСТЕРС


                ИЗАБЕЛ, УИЛЬЯМ И АЛЬБЕРТ


                Душа Вселенной! Нескончаемая Любовь!
                Несущая измененье и смерть - но для спасения жизни!
                Многообразна, загадочна, неисчерпаема,
                Не благодаря ли тебе наши души стали едины -
                Связала нас узами во плоти на земле,
                И смешала воедино как пламя?
                Трое нас, любящих, мы мужья одной женщины!
                Первая - я, эта женщина.
                Я любила Уильяма и женою его была,
                И любила его, несмотря на его кончину,
                И продолжала любить, даже став женою твоей,
                Мой обожаемый Альберт;
                Затем я, муж Уильям,
                Кто любил тебя Альберт, при жизни,
                После смерти любил,
                Потому как любил ты любимую мной Изабел.
                И, наконец, я, тот самый Альберт,
                Который любил тебя, Уильям, потому что любил ты её,
                А она любила тебя.
                Я кто был её мужем до смерти.
                Вместе с ней сохранял о тебе я память -
                Будучи, о счастливая доля моя, для неё тем же, чем ты,
                Но и чем-то ещё, о чём свидетельствовали успехи в любви.
                Это загадка и утверждение брака,
                Источник страсти, достижение вечного света
                От любви мужчины и женщины на этой земле!

                21.05.14   


               



Isabel, William and Albert



Soul of the Universe! Eternal Love!

Making for change and death — but for life!

Multiform, mysterious, exhaustless,

Is it not through you that our spirits became one —

A bond in the flesh on earth,

And mingled flames in this realm?

We three, lovers, husbands of the same woman!

First I, this woman that was.

Who loved William and was his wife,

And loved him none the less in death,

Nor less when I became the wife

Of you, my adored Albert;

Next I, this man William,

Who loved you, Albert, in life,

And next in death

Because you loved the Isabel I loved.

And lastly, I who was Albert,

Who loved you, William, because you loved her,

Because she loved you,

I, who was her husband to the last.

Treasuring your memory with her —

Being, O blissful fate, what you were to her,

With something else which spoke for progress in love.

This is the mystery, the final consummation,

The illumination of passion,

The realization of eternal light

From the love of man and woman on earth!
               


Рецензии