В минулому живу. В. Лысич. Перевод с укр

Я  пам’яттю   в  минулому  живу.
Душею   гріюсь  в  поглядах   привітних,
Ловлю   промінчики  очей   пречистих,
Та  згадками   до  тебе  все  пливу.

І  пам’ять  держить  зі  всіх  сил  мене.
Я  вириваюсь,  але  все  даремно.
Мов  від  біди,  в  очах  від  болю  темно,
І  крик  душі :  « Коли  ж  це  все  мине?».

Я  пам’яттю  в  минулому  живу.
Вже  все  одно  :  з  тобою  чи  без  тебе,
Мені  тепла  твого  хоч  трішки  треба.
І  ось  тому я  спомин  цей  зову.

Щоб  спраглими  вустами  воду  пить,
Щоб  біль  забути,  смуток  розігнати,
Як  і  раніше,  щоби  всіх   обняти,
І  всіх  і  все  хотілося  любить!

Безжальний   час   тайм – аут  не   дає.
Чи  ще  повернеться    минуле  світле?
Майбутнє  посміхнеться  нам  привітне?
Змінились  ми. Світ   іншим  постає.

Перевод с украинского Ладо Михайлови

Сегодня в прошлом памятью живу.
Тепло храню я взглядов твоих чистых,
Как дар душе очей мне очень близких,
К тебе воспоминаньями плыву.

Удерживает память, нету сил.
Я вырываюсь, только ведь напрасно,
А крик души? Порою так ужасно,
В очах от боли меркнет целый мир.

Сегодня в прошлом памятью живу.
Уж всё равно, с тобой ли, без тебя ли,
Ведь сладких дней мгновенья миновали,
А я с надеждой прошлое зову.

Сухим губам, чтоб жажду утолить,
Чтоб боль унять, с печалью бы не знаться,
С тобою никогда не расставаться,
Счастливой быть...как хочется любить!

Как жаль, надежда шанса не даёт.
Смогу ль вернуться в радужное время?
Безжалостно отягощает бремя.
Меняя нас, Бог счастья ниспошлёт?!


Рецензии
Перевод мелодичный, красивый под стать талантливому оригиналу.

Успехов.

Владимир Иксанов   07.09.2014 21:26     Заявить о нарушении
И как это Вы, тёзка, заметили? Правильно, всё делается с любовью.

Ладомир Михайлов   08.09.2014 15:55   Заявить о нарушении
На это произведение написано 5 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.