Авраам шлёнский. товарищ по пальмаху

Товарищ по ПАЛЬМАХу *
                Дане

По отчизне пути пролагая,
Помню каждый секрет и тайник.
Много дней не писал, дорогая,
Я, как надо, тебе, как привык.

Изменился твой друг, но немного:
Поумнев, так же чуток и прост,
И всего ему ближе в дороге
Изобилие вечное звёзд.

Загражденья мотки разбирая,
Я припомнил поэта средь дел.
" Если звёзды на ночь зажигают,               
Значит, нужно кому-то?" – он пел. **       

Значит, в звёздах нужда не отпала,
И всегда,
И везде,
И опять
Мысль в войне против взрыва с начала
Всех времён будет насмерть стоять.

Словно к осени сок винограда,
Ночь сгустилась, и верить хочу:
Я спою тебе песню, как надо,
Лбом прижавшись с любовью к плечу.
                1948
       
*   ПАЛЬМАХ – ударные отряды еврейской самообороны во времена британского мандата в Палестине

** Вл. Маяковский. "Послушайте!"

Перевод с иврита


Рецензии