какой-то перевод

Луны ущербный лик сокрыт за ширмой туч,
лишь изредка косой выглядывает луч,
тумана бахрома опутала холмы,
деревья и кусты во тьму погружены.

Все шепчется во сне, в кошмары погружен
 скрипит ветвями лес и наблюдает он
 как из небытия, где царствует Гадес,
вдруг вырастает волк и покидает лес.

Ни звука, лишь трактир размеренно гудит,
в такое время поп уж беспробудно спит,
он завтра поспешит кого-то отпевать
 и под попом дрожит упругая кровать.

Трактирщик пьяных вон выталкивает, те
 расходятся домой ругаясь в темноте,
и если упадет из них кто-либо в грязь,
то волк уже готов на спящего напасть.

Наутро поп спешит убитого отпеть,
какую прожил жизнь - такая будет смерть,
но только темнота сотрет кишки дорог,
откуда ни возьмись возникнет новый волк.


Рецензии