Милосердие мира

Я порою насмешлив и груб,
Но прошу извинить эту слабость.
О, ни с чем  несравнимая сладость
Твоих теплых, доверчивых губ.

Что судьба? Она здесь не причем.
Я раздвинуть пришел эти тучи.
Их свинцовые, мокрые кручи
Над твоим нависают плечом.

Всё же есть у листвы и воды
Нам с тобою понятные души:
Посмотри, как приветливы лужи,
Как легко плодоносят сады.

Задохнувшись на слове, нельзя
Не постичь милосердие мира.
Пусть то будет весёлая лира
Или грусти невольной слеза.

Что же делать, наш короток час.
Не достичь дорогого предела,
Где б гроза прерывать не посмела
Тишину, посетившую нас.

Можно бросить, уйти, миновать
Молодое пророчество линий,
Серебро расточительных ливней
Воплощением зла называть.

Мы не знаем, когда же, когда
Взор остынет, опустятся плечи.
Будет легче, единственно, легче.
Одиноко уже навсегда.

Я порою насмешлив и груб,
Но молю извинить эту слабость.
О, ни с чем  несравнимая  радость:
В поцелуе сожжение губ.


Рецензии