Примадонна

Что за блажь, да и кто так сказал,
Что на переправах коней не меняют.
У Мадонн жизнь не ведает переправ –
Примадонны* потерь своих не считают.

Сродниться с нравом, талантом коня,
Врываясь на нем в свое новое лихолетье.
А после сказать: «Твоя грива - уже не та!
Не подходит более к модному платью».

В мыслях пройдется по судьбам коней,
Чей повод жизни в руках подержала,
Им, уж, нагайкой не сделать больней,
Чтобы жизнь, под копытами, побежала.

Ни одному не сказала, любовь не тая:
«Так вот в ком  таится судьба моя!»

                *****

Примечание: Примадонна* Общее прототипическое значение
приставки «При» — близость, приближение к чему-либо.

Моя трактовка значения слова "Примадонна" сознательно
отличается от общепринятой:
Примадонна (от итал. prima donna, первая дама):
- певица, которая исполняет первые партии в опере или оперетте;
- первая солистка балета;
- первенствующая в чём-либо.


Рецензии