Jethro Tull - Fire In Midnight. Полуночный огонь
Ирина Емец
ПОЛУНОЧНЫЙ ОГОНЬ
Эквиритмичный перевод песни "Fire In Midnight"
английской группы "Jethro Тull"
Верю я в огонь полночный,
Спят собаки сытым сном.
Золотой пунш крепок очень.
Сломан ствол, что под столом.
Ночь в окне – туман из шёлка,
Тьма лягушек и тритон.
В вечной спешке мало толка,
Тихо развожу огонь.
Вспыхнут угольки, займётся
Вечер трудового дня.
Поднимись наверх, умойся,
Скинь одежду… жди меня.
О любви пишу я строчки,
Наконец-то их нашёл…
Пусть горит огонь наш ночью.
Как с тобой мне хорошо.
11 мая 2014 года.
Цикл "Песенные переводы"
Jethro Tull - "Fire In Midnight"
*****************************
Jethro Tull
FIRE IN MIDNIGHT
(Ian Anderson)
I believe in fires at midnight
when the dogs have all been fed.
A golden toddy on the mantle
a broken gun beneath the bed.
Silken mist outside the window.
Frogs and newts slip in the dark
too much hurry ruins the body.
I'll sit easy ... fan the spark
kindled by the dying embers
of another working day.
Go upstairs ... take off your makeup
fold your clothes neatly away.
Me, I'll sit and write this love song
as I all too seldom do
build a little fire this midnight.
It's good to be back home with you.
Альбом «Songs From The Wood» (1977)
Свидетельство о публикации №114051103122
Ну, только по звучанию, так то там перед сном еще предстоят дела.. еще не один ствол им там сломать и под кровать его закинуть)))
Отлично перевела, не устану повторять, коль заслужила!!
Ну там мелочёнка есть конечно по смыслу, но не хочу о ней, две строки срослись в оригинале - подправь энтером;)
Ну, а ваще, просто бальзамно подлечила этими двумя песнями - это после вчерашнего полуночного бдения перед теликом на даче, просто ради интереса - что дадут нашим.. ой, я про Евровидение конечно.. ну, нашим дали 6-е.. это-то ладно..
Но победила-то бородатая тётка.. честно - чуть не тошнило ночью.. вот от чего ты меня излечила и спасла, Иришечкин!)))
Спасибо!!!
Обнимаю ессно за такое дело тоже..
Мишка)
Михаил Беликов 11.05.2014 16:24 Заявить о нарушении
Брр... Это, кстати, не тётка, а мужик-гей, который выбрал себе такой сценический образ. Но давай забудем этот кошмарный вечер!)))))
Спасибо, что не критикуешь за мелочи (ну, там, замену кровати на стул и пр.) и юморишь по поводу ствола - я сама видела, что весьма двусмысленно получилось))) Но бог с ним, повеселитесь хоть)
Что две строки срослись - заметила, но как это "подправить энтером"? я не знаю, научи)
Песенка завершает альбом на хорошей, очень доброй ноте, не так ли, Мишка?
Это имхо))))
Улыбаюсь и ликую!!!
Ирина Емец 11.05.2014 18:58 Заявить о нарушении
Рад, что ты подхватила улыбку, Ириш!
Ну, тётка или мужик - неважно.. главно - противно.. а я и не смотрел бы, да на даче кроме 4-х программ по тв больше нет ничего, и инета тоже нет.. а вечора майские длиннёхи..;)
А энтером..)) да елки - в редактировании в конец первой сросшейся строки подвела и жми энтер))) Ты знаешь, просто думала, что я нечто этакое тебе пишу)))
Михаил Беликов 11.05.2014 19:32 Заявить о нарушении
Ваше замечание слишком короткое (менее 5 символов). Напишите более развернутое замечание.
Михаил Беликов 11.05.2014 19:40 Заявить о нарушении