33. Юджин Ли-Гамильтон. Лука Синьорелли - сыну

33

LUCA SIGNORELLI TO HIS SON.

(1500.)

They brought thy body back to me quite dead,
Just as thou hadst been stricken in the brawl.
I let no tear, I let no curses fall,
But signed to them to lay thee on the bed;

Then, with clenched teeth, I stripped thy clothes soaked red;
And taking up my pencil at God's call,
All through the night I drew thy muscles all,
And writhed at every beauty of thy head;

For I required the glory of thy limbs
To lend it to archangel and to saint,
And of thy brow, for brows with halo rims;

And thou shalt stand, in groups which I will paint
Upon God's walls, till, like procession hymns
Lost in the distance, ages make them faint.

Лука Синьорелли – сыну  1500 г.


Сегодня бездыханного домой
Тебя внесли, с дырой сквозной в камзоле,
Но я не дал печали скорбной воли
Отцовской оросив скупой слезой.

Сорвав с тебя одежды, с головой
Ушел я в созерцанье. С комом в горле
Водил карандашом кляня недолю,
И вывел на бумаге образ твой.

Я благости придал  простому лику,
Чтоб в кротости ты равен был святым,
Соседствовать с кем будешь в базилике.

Ты на века останешься живым,
Покуда не померкнут красок блики,
Как тает вдалеке процессий гимн.


Рецензии
Молодчина! Читала с удовольствием!Браво Пит!

Ирина Максименкова   28.05.2014 17:22     Заявить о нарушении
Спасибо, Ир! Старался!

Петр Гуреев -Переводы   28.05.2014 18:15   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.