Письмо Небесного Отца

                (Исайя 49:15)

Мать никогда не бросает дитя.
Но, даже если такое случится,
Я никогда не оставлю тебя,
Ведь ты для меня уникальная личность!
Не стоит пугаться, когда все вокруг
Будут настроены против тебя.
Ты-Мой! Я не выпущу из Своих рук
Тебя, Моё Дорогое Дитя!!!
          
              Твой Небесный Отец.

Апрель 2014


Рецензии
Спасибо за стих.

Да, переведено можно и нужно сказать - довольно успешно.
Успешно переведено.
(Я имею в виду - переведено на Ваш язык - язык
конкретного поэта).

Что - очень сложно сделать применительно к Библии,
поздравляю.
И себя поздравляю, за то, что хвалю без "всякого",
стих, основанный на Библии.

Ведь - я не нашёл ни одного не нужного слова!
И, кажется, выбивающееся как бы, слово "уникальная" -
необходимо...

Вы - перевели на поэтический язык
Вас прекрасно и безусловно поняли, что
в данном случае - особенно важно.

Красиво, в меру, хорошо...

И - "Не стоит пугаться" - главный призыв
тут же успокаивает:

"Ты-Мой! Я не выпущу..."
Красиво. В меру, смысл - соблюдён,
что ещё сказать?

Читаем вслух на рифму:
раз...два...

Хорошо. После трёх прочтений можно
удовлетворительно прочесть без запинки...
Выучив - можно прочесть достойно достойный стих.

Почитал, спасибо за такое хорошее напоминание об: (Исайя 49:15).

Спасибо,

Сувсверчок.

Сергей Сверчок   06.03.2021 10:49     Заявить о нарушении
Сердечно благодарю, Сергей.
Профессиональный разбор моего скромного творения и высокая оценка - это дорогого стоит. Я польщён.
Вы правы, библейские тексты выразить в стихах, при этом не потерять основной посыл, довольно не просто. Слава Богу, получилось!
Всех вам благ.
С благодарностью, Андрей

Андрей Штеттингер   06.03.2021 17:33   Заявить о нарушении