Петрарка. Сонет 364

364

      Tenemmi Amor anni ventuno ardendo,
      lieto nel foco, et nel duol pien di speme;
      poi che madonna e 'l mio cor seco inseme
      saliro al ciel, dieci altri anni piangendo.
      Omai son stanco, et mia vita reprendo
      di tanto error che di vertute il seme
      a quasi spento; et le mie parti extreme,
      alto Dio, a te devotamente rendo:
      pentito et tristo de' miei si spesi anni,
      che spender si deveano in miglior uso,
      in cercar pace et in fuggir affanni.
      Signor che 'n questo carcer m'ai rinchiuso,
      tramene, salvo da li eterni danni,
      ch'i' conosco 'l mio fallo, et non lo scuso.

***

Свободный художественный перевод:

Любовь сжигает, мной владея годы,
Но пламя наполняет грудь надеждой:
Мадонна, видя сердце под одеждой,
Поднимет в небо суть моей природы.

Закаты в жизни видел и восходы:
Ошибок много, но не слыл невеждой,
Почти потух, зато волною нежной
Всевышний омывает мыслей всходы.

Печально извиняюсь за беспечность,
Поняв, что зря растратил ту водицу,
В которой счастья истинного ценность.

Господь на время поместил в темницу,
Чтоб духом невредимым принял вечность,
Греховности моей закрыв страницу.

Иллюстрация из интернета.

http://www.stihi.ru/2014/05/08/3793


Рецензии