Л. Костенко. Я Вами тяжело переболела...
(вольный перевод)
Я Вами тяжело переболела.
Все это было бредом или сном.
Любовь подкралась тихо, как Далила,
а ум мой спал, доверчивый Самсон.
Теперь пора прощаться. Уже день.
На белых окнах сказки-миражи.
И мы как будем? Как теперь мы будем?
Были родными, стали – чужаки…
Ах, эта сказка дней! Короткая она.
Ах, этот светлый сон! Ушел - и не вернётся!
И этот яркий свет, как дивная весна,
Что в памяти моей навеки остаётся…
Май, 2014г.
(оригінал)
Я дуже тяжко Вами відболіла.
Це все було як марення, як сон.
Любов підкралась тихо, як Даліла,
а розум спав, довірливий Самсон.
Тепер пора прощатися нам. Будень.
На білих вікнах змерзли міражі.
І як ми будем, як тепер ми будем?! -
такі вже рідні і такі чужі.
Ця казка днів – вона була недовгою.
Цей світлий сон – пішов без вороття.
Це тихе сяйво над моєю долею! –
воно лишилось на усе життя.
=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=-=
Свидетельство о публикации №114050610968