Новый гимн Украины
Для сравнения, приведу первую строку гимна царской России: «Боже царя храни...», Советского Союза: «Славься Отечество наше свободное...», Украины советской: «Живи Україна прекрасна і сильна...» и Украины независимой: «Ще не вмерла України...». Сразу обращает на себя внимание ключевое слово «вмерла» дающее людям подсознательную негативную психологическую установку. Полный текст гимна состоит из трёх куплетов, однако на официальных мероприятиях обычно принято исполнять только первый куплет и припев.
Посему, мною сделана попытка переписать слова украинского гимна, написанного ещё в 1862 году, когда Украина входила в состав Российской империи, сделав его более современным и актуальным, изменив так, чтобы избежать в его тексте негативных посылов, исторических неоднозначностей и военной тематики. Что из этого вышло – судить вам. А мне приятно поделиться со всеми своим произведением, моим небольшим вкладом в копилку украинского национального взаимопонимания и общественного согласия.
Расположение цветов на украинском флаге также является актуальной темой для изменений, поскольку жёлтый цвет во все времена у всех народов всегда символизировал солнце, которое было вверху, а голубой цвет – воду, которая была внизу; это два извечных символа, без которых невозможна органическая жизнь. Но современный флаг Украины является перевёрнутым, символизируя собой беду, превратив украинцев из «солнечных (светлых) людей», поклонников води (Даны), в «земных хлеборобов» – поклонников чистого неба (...иже еси на небеси). Подробней о расположении цветов на флаге читайте в статье «Синьо-жовтий чи жовто-синiй» на странице http://www.stihi.ru/2014/08/25/2238
Итак:
Слава нашій Україні, і землі, і людям,
Всі ми, браття українці, завжди разом будем.
Мова й віра наша спільна всіх нас об’єднає,
Запануємо ми вільно в своїм рідним краю.
приспів:
Все на світі переможем за нашу свободу,
І покажем, що усі ми козацького роду.
Станем, браття, рука в руку, по всьому кордону,
В нашім краю панувати не дамо нікому,
Чорне море нам зрадіє, і Дніпро всміхнеться,
Заспіваймо разом пісню і душа проснеться.
приспів:
Все на світі переможем за нашу свободу,
І покажем, що усі ми козацького роду.
Наша праця і натхнення – запорука сили,
Розбудуємо країну, щоб ми гідно жили.
Хай у світі рівна буде наша Батьківщина,
Між народами земними слава її лине.
приспів:
Все на світі переможем за нашу свободу,
І покажем, що усі ми козацького роду.
p.s. Слова этого гимна поются под музыку М.Вербицкого.
Право редактирования текста гимна остаётся за автором.
Свидетельство о публикации №114050507457
етносів, що входять в український народ. "Усі мі козацького роду" – ці
слова, коли їх співають, будучи громадянами і патріотами України, русские,
татари, євреї і т.д., заставляють їх грішити проти правди. Тому їх потрібно
викинути з тексту. Я – за американське розуміння нації, духовне, а не етнічне.
Останнє для багатонаціональної країни не годиться.
Пётр Флотский 18.02.2015 15:10 Заявить о нарушении
Юрко Стрелков-Серга 19.02.2015 18:52 Заявить о нарушении
залишає місце і для висловленого мною раніше розуміння, тим паче, що
в нім йдеться не просто про козаків, а саме про рід. Хотілося б, щоб
в такому важливому тексті не було двозначності.
Пётр Флотский 19.02.2015 20:38 Заявить о нарушении
Юрко Стрелков-Серга 20.02.2015 17:11 Заявить о нарушении
І хто ж це оспорює право українців називатися козаками, зазіхає на державний
прапор і хулить українську мову? Але, оскільки бачу агресивність на рівному
місці, вважаю продовження діалогу неконструктивним. Всього доброго.
Пётр Флотский 20.02.2015 19:57 Заявить о нарушении