Фауст

Лунный шар горячо обездвижен,
И над башней ночная возня –
Плачут звёзды над стрельчатой крышей,
Почему-то забыв про меня.

Я же с книгами, тиглем, горелкой
В келье каменной каждую ночь.
Сердце – бес, торопливый и мелкий,
Хвост поджав, обещает помочь.

Снова – сад и любовный проказник
Влажно гладит меня по лицу...
Маргарита... И тризна, и праздник –
И мечта приближают к концу...

И мечта – целый мир под ногами.
И взираю с дурной высоты:
Пустота... И не бьются с ветрами
Голоса и фрегатов кресты.               


Рецензии
Переводы Холодковского из Гёте, по-моему, уступают Вашему тексту, всё равно, что копии против оригинала. С низким поклоном...

Ольга Галицкая   06.05.2014 04:08     Заявить о нарушении
Ольга, это написано после Вашего Фауста, это мне надо Вам поклониться:) Кстати говоря, замечательное стихотворение, особенно там, где идёт живописание.

Владимир Мялин   06.05.2014 10:59   Заявить о нарушении
Ну вот, теперь я страшно горда тем, что у нас есть такие стихи, которые даже носят общие названия... А Гёте - прекрасный собеседник, и Фауст - такая благодатная тема.... Пришёл Ваш номер "Эмигранткой лиры", очень надеюсь Вас повидать и передать журнал лично в руки. С благодарностью...

Ольга Галицкая   06.05.2014 15:27   Заявить о нарушении
Спасибо!

Владимир Мялин   07.05.2014 15:07   Заявить о нарушении