И снова Дон Жуан. Пьеса. 1 часть

Виднеется город. Выделяются сторожевые башни, подсвеченные факелами.
Идут двое. Один из них по виду слуга, с поклажей на осле. Второй ему ровесник, с гордой осанкой, и волнистыми волосами, по виду - господин.

Господин: Что плут? Устал? Ничего, кувшин вина тебя взбодрит.

Слуга: Вино, вино. Фантазии у Вас, как сладкий мед. Я ногу сбил, она болит.

Господин: Не ной. Я думаю, вино нас позабавит.

Слуга: Всё, Я не могу идти, устал и не настолько Я. Осел не кормлен. Дорога дальняя была, нам надобно ночлег устроить. А то идём, как воры , ночью. И Вы мой господин, поди устали?

Господин: Вот дурень. Отец мне говорил, положиться на тебя. Я устаю без женщин. Без их присутствия. Три дня не любовался ими. И грех не записал на счёт свой. Ну, а твоё нытье меня достало.Хорошо: отойдём подальше от дороги, устроим свой ночлег.

Слуга: Вина Вы обещали, Господин. Першит от пыли в горле.

Господин: Плутишка. Знаешь,чем разжалобить меня. Возможно ты и прав. Готовь нам ужин. Меня удивляет вот что. Отец мой, в тебе души не чаял, почему?

Слуга: Ваш батюшка, премилый человек, любил стихи мои, и песни. И то, что я всеяден. Я все люблю покушать, и к  вину не равнодушен.

Господин: Ты не читал мне стихов своих, ни разу. Я песни и стихи люблю. Отец мне их читал.

Слуга: Ваш батюшка читал стихи мои, смею Вас уверить.

Господин: Мы пришли. Под этим вязом устроимся. Покормим осла, он так устал бедняга. Ушами не шевелит. Не слушает, о чем мы говорим. Ученый - шельма.

Слуга: Кормилец, и поилец наш. А Вы, мой господин, меня зовёте плутом, почему?

Господин: А ты всегда с деньгами. Ссуди мне деньжат, я в город наведуюсь сегодня поутру. Ворота лишь откроют.

Слуга: Я очень бережливый. Вот и с деньгами. А Вы мой господин, их тратите на женщин, больше меры. И что Вы в них находите? Заметьте, Я хочу сказать про всех женщин, а не про какую - то, одну.

Господин: Живёшь ты, как во сне. Открой глаза. Женщин, женщин. Нам бог их дал любить. Вот  и я заговорил стихами, Ты ссудишь денег мне?  Их тебе отдам попозже.

Слуга: Сегодня денег нет, но завтра будут.

Господин: Ты казначей? Где их возьмешь?

Слуга: Продам осла. Ведь он же, наш кормилец. Потерпит он и, в этот раз.

Господин: Пройдоха ты. Продашь осла? А если не вернётся он, не убежит.

Слуга: О, Вы мой господин не знаете скотину. Она, как человек, все время сытый хочет быть, и в то же время не работать. Вернётся. Бьюсь об заклад. Хотя, какой заклад. Вы нищий господин, хотя могли бы быть богатым. Вы кучу денег потратили на шлюх, и ни одной приличной. Я говорю не в плане происхождения. Они все знатные были, а в плане пополнения червонцев наших т.е. Ваших. Вы художник, портретист прекрасный. Учитель Вами восхищался, и право брал пример с Вас, не благодарный. Он был ни то, ни сё с женщинами, Вы открыли ему глаза, учителю, хотя Вы с ним по возрасту  разнились.

Господин: Я не думал, что Итальянцы столь примитивны в женском плане. Но он педант был, в своём деле. А я ему открыл, в своём. Послушай плут, - не уж то денег у тебя совсем нет? Я в это не поверю. Мой казначей.

Слуга: Хозяин, как Вы сказали? Мой казначей. И, что за слова у Вас, все к месту? Вот так Вы и с дамами обходитесь, играючи. Они к Вам льнут, и тают. А деньги я Вам дам, и мне не надо возвращать их. Вы научите меня всему, что сами умеете. Играючи вести беседу с дамами. Что можно, а что нельзя им говорить? И мы на том сочтёмся.

Господин: Я слышал, ты стихи пишешь, это хорошо. Вот и твой конёк. Он при тебе всегда. Ведь дамы глазами, и слухом любят. Мы рассудком. Иногда. Урок начнём попозже, завтра. А сегодня мне надо разведать, о месте нашего прибытия. Нет, пожалуй начнём, через неделю. Мне надо найти достойный кров. Знакомствами обзавестись. Ведь город незнакомый. А впрочем, все женщины одинаково хороши, в любой стране, и мира. Я всех люблю их, заочно. Я чувствую эту ночь мы спать не будем. Да, и ни к чему уже. Рассвет вот - вот потревожит небо. И едкий дым костра мне не будет впрок. Немного посидим, поговорим. Картины спрячь понадёжнее, когда будешь осла продавать. Плут, пройдоха, казначей.

Слуга: Вы посмотрите господин на мой костюм. Ведь это не одежда, достойного мужчины.

Господин: Дурак, О чем ты говоришь. В Италии такую носят все. И это очень модно.

Слуга: Но, не в Испании

Господин: Я тебе ещё раз скажу, - ты дурак. Башка главное, в нашем деле. Костюмы, что на нас, сшит портным, который знает своё дело. Он шьёт для вельмож. И ты гордиться должен, что не одет в тряпьё. Потрогай ткань. В такую ткань одеты короли.

Раздался храп слуги, присевшего на траву. Кому я это говорил? Ослу наверное.
Уснул бедняга. Хитер и дальновиден. Пусть поспит.

Картина вторая. Городской рынок. Торговые ряды. Наши герои занялись своими делами. Слуга собрался продать осла. Господин свою картину, без названия.

Наши герои вошли в город, в разные ворота, показав этим, что они не знакомы друг с другом.

Слуга: В такую рань, и так людно. В городах, все дороги ведут к базару. Я думаю, мне не составит труда найти его. Дома приличные, с множеством цветов на
клумбах, во дворах, булыжная мостовая бежит змейкой, а около домов, изысканная керамика. Тут живут зажиточные горожане. Спрошу у прохожего, как мне пройти к базару. Любезный, - Вы не подскажете, как мне пройти к торговым рядам. Я в этом городе гость.

Прохожий: Впереди Собор, а за ним будет то, что Вы ищите. Осел у Вас красивый, с глазами хитрющими, ну прямо, как у Вас.

Слуга: Скотина, что с него возьмешь. Вот, веду на случку. Чует праздник свой, похотливая скотина. Работать не хочет, упрямец. Ноздрями, и глазами просит ослиху. Бестия. Умаялся я с ним, но делать нечего, надо его ублажить, кормильца своего. Спасибо любезный. Никогда не врал, приходится, моя скотинка, дружок. Эх, кабы не нужда в деньгах, а то приходится рисковать тобой, моя радость. Ну, ты уж извини, я надеюсь - это последний раз. А вот то, что я искал.

Торговец сладостями: Эй, с ослом, не загораживай прилавок, проходи, проходи.

Слуга: Извиняюсь, я право растерялся в вашем огромном городе, и рынок ваш очень большой. Не обойти и за день.

Торговец сладостями: Вы гость? Могу Вам предложить вяленые, сушеные фрукты на любой вкус, орехи, пряности.

Слуга: Воды у Вас не будет? Я заплачу.

При слове деньги, торговец засуетился.

Торговец сладостями: Воды, пожалуйста. А Вы по какому случаю посетили наш город. Я смотрю Вы из далека? Одежда на Вас выдаёт приезжего.

Слуга: Да, я из Италии. Я торговец тканями. Продал оптом товар, а теперь осталось продать последнего осла, из всех вьючных. Домой поеду налегке.

Торговец сладостями: А сколько ты просишь за своего осла?

Слуга: А сколько дашь? Хочу предупредить. Осел мой знает, то есть понимает на многих языках. Он умен, догадлив, а в третьих крепкий.

Прохожая на рынке: А осел Ваш красавец. Но глаза его хитрые, как у человека.

Слуга: Да, скотина, но догадлив. Уезжать от сюда не хочет. Караваны его видно утомили. И к тому же, три года он не знал, что бывают на свете ослихи. А тут познакомился, и я его решил продать, что бы не мучить животное. Он влюбился.
Он, как человек, только с большими ушами.

Женщина прохожая: Бедняга. А сколько Вы за него хотите?

Слуга: Хочу отдать в добрые руки. Цена символическая. Пять реалов.

Женщина прохожая: Давайте сговоримся за четыре.

Слуга: Разве женщине откажешь. По рукам , за четыре.

Взяв деньги, он поцеловал осла.

Слуга: Вам повезло красавица. Еще вспомните меня. Меня зовут Фабио.
А Вас?

Женщина прохожая: А меня Люси.

Слуга: ВЫ не позволите мне напоследок угостить осла, в знак благодарности за его работу.

Купив мешок яблок у торговца сладостями, одно яблоко он дал ослу, и поцеловал его в морду, в знак благодарности.

Слуга: Расстанемся друзьями.

Хозяйка осла: А взгляд у него хитрющий. Смотри, как он хрумкает яблоко. Бросает взгляд на мешок и улыбается, будто эти яблоки Вы ему купили.

Слуга: Да, я баловал его сластёну. Но Вам не советую давать ему часто. Сил у него не будет. Вот сено давайте. Прощай, не обижайся, что так вышло. Люби хозяйку, она сладкая женщина, как это яблоко. Смотрите, осёл все понимает, машет хвостом.

Слуга скрылся в толпе, оставив о себе лишь память у нового хозяйки осла.

Тем временем в другие ворота города вошел Господин, с единственной картиной, без названия, для продажи. Скорее, он даже не вошел в город, а ворвался, заинтриговав встречных, своей изысканной одеждой. Стражникам на воротах он себя представил, как Леонардо.

Леонардо: Милейший: А не подскажешь ли, где в этом городе торгуют предметами искусства?

Прохожий: А Вам на что?

Леонардо: Хотел бы прикупить себе, что нибудь стоящее из работ ваших мастеров. У меня есть вещица, но она будет смотреться довольно скучно на фоне голой стены. Может пейзаж куплю или натюрморт. Вы не подскажете, пройти мне как?

Прохожий: Пойдемте вместе, я Вас провожу. А что у Вас в руках.

Леонардо: Моё творение. Писал я с дамы, в Италии. Понравилась мне больно. Что в даме может восхищать?

Прохожий: Глаза и губы. Ее одежда.

Леонардо: Одежда? Что Вы? Её нагое тело. Или я не прав? Я прав всегда. Ведь я художник, портретист. Нет ничего красивее бархатной кожи. Ложбинки на груди.

Прохожий: Вот мы и пришли. А это мой магазин. И весь товар мой тоже. Позвольте взглянуть на ваш шедевр. На вашу картину. Расхваливая женщин, хочу взглянуть на это со стороны.

Леонардо: Извините. Сейчас я развяжу ее. Минутку. Смотрите.

Хозяин лавки: Да она раздета. Совсем нагая. И это Вы говорите шедевр?
Ну для глаза мужского может быть. А если увидит дама? Конфуз.

Леонардо: Вы женщин не знаете. А впрочем, зачем я это Вам объясняю. Побьюсь с Вами об заклад, как со своим слугой.

Хозяин лавки:  А кто же нас рассудит?

Леонардо: А вот и карета. В ней представительница прекрасной половины человечества. Мы спросим. Пожалуйста не краснейте, и молчите.

Выйдя из кареты, в магазин к антиквару входит дама с накинутой вуалью.

Хозяин лавки: Сударыня. чего изволите?

Леонардо шепотом: С прекрасной половиной поговорю я сам.

Леонардо: Сначала мы предложим прекрасной даме снять ее пыльник.

Дама: Пыльник? А почему не плащ?

Леонардо: Я вижу Вы с дороги, и одежда ваша чиста, а плащ весь в пыли. потому и пыльником назвал его.

Дама про себя: Смышленый парень, хорош собой. Напорист больно.

Дама вслух: Согласна. Я с дороги, вот заглянула к вам, чтобы купить подарок мужу трость. Он у меня не молод, зато щёголь.

Хозяин лавки: Вот выбирайте.

Леонардо: Вам трость нужна практичная или с намеком?

Дама: Что значит с намеком?

Леонардо: С намеком- это значит дорогая Слоновой кости.

Дама: А что значит практичная?

Леонардо: Бамбуковая трость полегче, для пожилых людей.

Дама обошла вокруг Леонардо, с любопытством глядя на него, и ткнула на картину накрытую полотном. А это что?

Леонардо: Это картина для мужского глаза. Коль изволите, то я Вам покажу. Но очень дорогая. Это написано мною в Италии. Одна знатная особа мне позировала. Она была в восторге. Пришлось мне написать ей копию, а это оригинал.

Дама: Что может удивить  женщину?

Леонардо: Только красота другой женщины. И откинул полотно.

Хозяин лавки отвернулся.

Дама: Сколько она стоит?

Хозяин лавки стоял в оцепенении.

Дама: Сколько стоит картина?

Скрип половицы возвратил из оцепенения хозяина лавки.

Хозяин лавки: Это не моя картина. Это его.

Дама: Двадцать пять реалов, пять задаток, чтобы никто не перекупил ее. Кучер завтра заедет за ней с деньгами. А Вас я прошу ко мне. Кучера я предупрежу, завтра приезжайте с ним. Про пыльник Вы хорошо сказали.

Хозяин лавки: Удачная продажа. Я предлагаю обмыть сделку. А Вы - везунчик. Вы продали картину играючи и не торгуясь.

Леонардо: Мы не успели с Вами Заключить пари. Вам повезло, а то Ваши денежки переместились бы в мой мешочек. Пошлём гонца. Пусть купит нам вина и фруктов. Мы посидим поговорим. Нам есть о чем потолковать.

Хозяин лавки: На счет вина не беспокойтесь. Здесь у меня, как подобает есть винный погребок, и кое что ещё. Вас заинтересует может быть. Ведь Вы художник
портретист. Минутку подождите, я вернусь.

Хозяин лавки опустился в погреб за вином.

Леонардо: Удачный день. Мне надо помолиться, и должное отдать судьбе, что вдруг, в одно мгновение она послала мне Её, достойную красавицу. Лица не разглядел я, но фигура не хуже, чем на моей картине, написанной под впечатлением тепла, и солнца, и еще подаренной любви. В ней нет откровенного бесстыдства, и что может удивить художника, пишущего женские формы, когда наяву узнал их, держал в руках и целовал, где их таинство, ну в общем всё такое, что другим запрещено.

Вернулся хозяин лавки: Продолжим разговор. Вы откуда родом. По разговору Вы не крестьянин, точно. И обороты речи, столь понятны любому смертному, от вельможи до раба. Вы как поэт.

Леонардо: О, нет. Поэт слуга мой. Хороший парень, мой ровесник, но пройдоха. На всё ответ найдет, и авторитет  для друга своего - осла. И взгляд такой же. Преданный и хитрый.

Хозяин лавки: А вот подарок мой. Кисти. В счет будущих работ Ваших и платы за жилье. Вы гость. Искать Вам постоялый двор не надо, а то найдете  с клопами не достойный вашей чести. Я сдам Вам угол. Вы платить будете своим искусством. Идет?

Леонардо: Идет. И полный пансион. Что, по рукам?.

Хозяин лавки: По рукам.

Слуга тем временем направился в харчевню. Прикинув свой барыш, решил с вином покушать. Мешок свой с яблоками для осла он нёс достойно, как ценную покупку.
Все мысли были о хозяйке, которой он продал своего осла.

Фабио: Она наверное живёт одна, осла купила у меня. Товар не женский. Мужа рядом не было. Как ловко я запудрил ей мозги. Она не посмотрела, что без уздечки он. Она придёт домой в хорошем расположении духа, не зная, И даже не догадываясь, что совсем не долго ей придется радоваться. Я олух. Зачем продал хорошей женщине своего кормильца. Она понравилась мне, как женщина. И всё при ней. Простит меня бог за мысли греховные, и все такое, Мне интересно. Имя даст ослу какое? Он отзываться не будет всё равно, он с норовом. Ко мне привык. Он помнит вяз, где мы с хозяином свой скарб припрятали, по запаху своей сбруи. Фигура хороша Её, а взгляд - огонь. Вот и место, где я могу покушать.

Фабио заходит в харчевню и занимает место у окна.

Трактирщик: Что кушать будете?

Фабио: Мне поэлю и вина бутылочку. Хорошее вино у Вас?

Трактирщик: Местное вино, букет отменный. Специально для гостей. Вина такого Вы еще не пробовали.

Фабио: Посмотрим, что за вино у Вас. В вине я знаю толк. Мне приходилось дегустировать вина на винодельне. Скажу я что за сорт винограда, и сколько ему лет.

Трактирщик: Достойный человек ко мне пожаловал. Я вижу Вы из далека. Одежда Вас выдает.Вы видно щеголь?

Фабио: Ну что Вы. Хотя красиво одеваться я люблю.Да право, что об этом говорить будто я женщина. Вина несите.

Трактирщик: Занятный человек. И  много повидал. Не часто приходится поговорить с клиентом, а только кухня с суетой одной. А вот и вино трех летней выдержки. Возьму бутылки три, на всякий случай.

Фабио: Вот мы с хозяином вернулись на родину, а как будто не уезжали. Морская качка не по мне. Я тихий человек. Люблю пофилософствовать, как все лентяи. Ведь мир наполнен этими людьми, что тараканами. А сколько книг написано, трактатов?  То все написано лентяями, не заработавших мозолей на руках своих. Вот и меня потянуло к неге. Поспать бы в чистой кровати, да с барышней, как у хозяина, к любви в любое время безотказной. Я много раз стоял на стреме, пока он разглагольствовал в кровати с любимыми, и натерпелся страху. Могли бы и убить, не разобравшись, кто я.

Трактирщик принес вина. Внёс оживление в заведение, с единственным посетителем,
развеявшим его скуку.

Трактирщик: А вот и вино. Попробуйте. Поэлю принесу попозже. Она готовится.

Фабио: Сейчас я вспоминаю, чем занимался раньше. Я дегустировал вино. И считался авторитетом в этом деле. Глоток еще не сделал,  чуть пригубив, ругаться стал. Хозяин, заметил ошибку вашу. Красное вино не подают охлажденным. В нём нет букета. Теряется букет. Замечу, его не наливают много.
Надо дать постоять пр комнатной температуре. Потом лишь пить глотками малыми.
Стараясь вкусить все очарование винограда. Белое вино пьют охлаждённым. А красное ни-ни.

Пока слуга в харчевне преподавал бесплатный урок трактирщику, его хозяина понесла волна удачи. Он продал свою картину и познакомился с фиалкой души своей. Он шанс свой не упустит, надеясь довести до логического завершения.
Уже смеркалось, Фабио и Леонардо возвращались к вязу терпеливо ждавшего их осла с рассказами о сегодняшних приключениях. Каждый нёс поклажу с бутылочкой вина и закуской для своего напарника. Осел терпеливо ждал их у вяза, зажмурившись жевал сухую траву.

Леонардо: Удачный день, удачный. Мне надо готовиться ко встрече с незнакомкой
и надо обдумать мне план дальнейших действий. А вот и вяз принесший мне удачу
сегодня, ах как бы не спугнуть её. А вот и наш осел, бедняга. Лежит и ухом не ведёт. По морде не видать, что сильно озадачен. Слуги пока, что нет. Подожду его бродягу. Осел получается умнее его. Примчался первым, вот лежит и ждёт. Как жизнь чудесна, когда не пуст желудок, и хорошо бы эту сытость дополнить поцелуем горячим с глотком вина аперитива.

Послышалось пение Фабио, заупокойное об осле и не внятное бормотание, он говорил, и говорил, и был похоже пьян.

Фабио: Ушастый друг. Прости меня. Я поступаю гадко с тобой уже который раз. Прощения нет мне. Бог видит всё. И он меня накажет, когда нибудь.

Слуга ругал себя, поминал последними словами. Он был мил в своем откровении и чистосердечном раскаянии. А вот и место нашей встречи. Ты стоишь и ждёшь меня, мой друг и сел прислонившись спиной к вязу, через какое то  мгновение послышался его храп.

Леонардо: Вот так всегда. В самый не подходящий момент мой слуга засыпает. Ничего, сон его лечит при малейшем переутомлении. Дождемся утра.

Наши герои проспали до полудня, и только осёл один занялся полезным для себя делом. Засунув морду в мешок он угощался приготовленным для него угощением.
Ел с удовольствием яблоки. А слуга открыв глаза с улыбкой на лице слушал это
чмоканье осла и твердил себе: Ушастый, ты настоящий друг.

Леонардо: Отец послал меня учиться виноделию, а я его надежд не оправдал. И пролетели не заметно пять лет. Что я ему скажу при встрече?  Что? Да, мне нравилось рисовать. Я нашел себя, как художник. Надо всем это доказать, только своими картинами. Еще будучи маленьким мне доставляло удовольствие подолгу рассматривать картины подаренные нам родственниками мамы по малейшему поводу. Это была какая-то болезнь, или какой-то вирус дарить картины. Мне это было в радость.У отца моего было свое мнение на мое образование. Он видел меня виноделом. Свои виноградники решил доверить мне. А я не оправдал надежд.

Полдень. Осел тревожно бьет копытом предупреждая об опасности. Но эта тревога была напрасной. Вдалеке был виден нескончаемый поток цыганских кибиток. Вот для кого пыльная дорога была сильнее насиженных мест. И только дороги вносят в цыганскую жизнь разнообразие.




 

 



Продолжение следует.


Рецензии