Мрачное время
Где-то рядом воют волки.
Ночь остановить не в силах,
Ждать рассвета слишком долго.
Все напуганы до жути,
Просят помощи у Бога.
Дьявол всё мрачнее шутит,
Не торопится подмога.
Ночью волки страшно воют,
Но куда страшней их люди.
Дайте я вас успокою -
Дальше только хуже будет.
_____________________
Барсында куркыныч тойгылар. кара юмор
Ямалеев Марс
перевод моего стихотворения на татарский язык
http://www.stihi.ru/2016/11/08/10951
–------------------------
На украинском языке
ЧОРНА ГОДИНА
Автор перевода Широков А.А.
http://www.stihi.ru/2022/11/10/988
На английском
Екатерина Белоусова 2
The darkness covered everything,
Wolves are howling nearby.
I can't stop the night,
It's too long to wait for dawn.
Everyone is terrified.,
They ask God for help.
The devil is joking more and more gloomily,
Help is not in a hurry.
Wolves howl terribly at night,
But their people are much scarier.
Let me calm you
down, it's only going to get worse.
******************************
На этот текс есть песня. Ссылку можно получить в личном сообщении, пишите кому интересно. На четырёх языках.
Свидетельство о публикации №114050310338
Но пусты, увы, поля.
Говорят единороссы:
"Так бывает иногда"
Говорят, что, мол, не ро́дит
Наша матушка-земля.
Но случается такое,
Когда скрали семена.
И за всякою причиной,
Хоть таинственной, хоть злой,
Есть всегда, порой сокрытый,
Тот, кто был всему виной...
Ну, а Бог, вздыхая тяжко,
Всё простит - такой он есть.
А трёхцветная рубаха
Вся в заплатах от прорех...
Александр Андрусенко 03.10.2025 19:28 Заявить о нарушении
