Islands

 

 


 красивая песня достойной группы.
 текст Питера Синфилда.
 перевод - так себе, на троечку,
 не судите строго.
 моя дань уважения их творчеству




Острова, Кинг Кримсон

Земля , ручей и дерево 
Вокруг лишь море
Неторопливо волнами
Песок смывает с островка
Закаты тихо гаснут
И поле, и полянка
Ждут дождя
Любовь, песчинку за
Песчинкой, разрушает
Надежно убаюканные
Ветром и приливом
Остатки некогда
Высоких, крепких стен
 
Смешные крепостные
Стенки бытия...


Islands

Earth, stream and tree encircled by sea
Waves sweep the sand from my island.
My sunsets fade.
Field and glade wait only for rain
Grain after grain love erodes my
High weathered walls which fend off the tide
Cradle the wind to my island.

Gaunt granite climbs where gulls wheel and glide
Mournfully glide o'er my island.
My dawn bride's veil, damp and pale,
Dissolves in the sun.
Love's web is spun - cats prowl, mice run
Wreathe snatch-hand briars where owls know my eyes
Violet skies touch my island, touch me.

Beneath the wind turned wave
Infinite peace
Islands join hands
'Neathe heaven's sea.

Dark harbour quays like fingers of stone
Hungrily reach from my island.
Clutch sailor's words - pearls and gourds
Are strewn on my shore.
Equal in love, bound in circles.
Earth, stream and tree return to the sea
Waves sweep sand from my island, from me


Рецензии