Терять, осыпаясь цветами, как первым снегом, роняя гнилую листву, разводить руками, не выдержав, броситься вниз головой с разбега и грудью столкнуться с солеными облаками, китайской фарфоровой вазой упасть на камень, нефритовым буддой, не выдержав, расколоться от горького вкуса оставшихся пары капель прошедшей любви из отравленного колодца.
Здесь мне не совсем понятно - "роняя гнилую листву..." Если это о времени листопада - то ведь опадающая листва не гнилая, это случается гораздо позже, когда она полежит на земле и пропитается влагой... И еще, может быть, лучше - "вкуса оставшЕЙСЯ пары капель"?
А вообще, здорово сказано о чувстве, возникающем, когда невозможно выдержать, смириться с происходящим, и о желании "китайской фарфоровой вазой упасть на камень". И "не выдержав", повторенное дважды - наверно, это не случайно?
Гнилую - потому что держал ее на себе до последнего, не желая отпустить. Гангрена памяти, я бы сказала)
Пары капель каких? - оставшихся. Хотя, Ваш алгоритм размышления мне вполне понятен, и он тоже верен)
Оу, а насчет "не выдержав" - мой ляп, каюсь. Не заметила тавтологии. Исправлюсь)
Спасибо Вам! Очень приятно было обнаружить при входе на сайт столько замечательных рецензий)
Мы используем файлы cookie для улучшения работы сайта. Оставаясь на сайте, вы соглашаетесь с условиями использования файлов cookies. Чтобы ознакомиться с Политикой обработки персональных данных и файлов cookie, нажмите здесь.