Луна

Перевод с грузинского стихотворения Сосо Джугашвили – Иосифа Виссарионовича Сталина.

Луна бледно-розовым светом
Шлёт людям надежды луч,
Всегда за нею победа
Над мглой облаков и туч!

Свой круг, предписанный Богом,
В свой срок совершает Луна,
В ледник на вершине горной
Как в зеркало, смотрит она.

Назад нет пути светилам,
Померкнет – сияет опять,
Чтоб людям примером было –
Пути своего не менять!

Дорогу всем освещает
Луч лунный во тьме ночной,
И месяц ущербный мечтает
Стать снова полной Луной!

Расстёгнут ворот рубахи,
Чтоб шире всей грудью вдохнуть
Луч лунный в полночном мраке,
Что нам освещает путь!


Рецензии
Шикарно!
Спасибо!

Гульжиган Гайнуллина   26.01.2025 20:17     Заявить о нарушении
На это произведение написано 39 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →