Эсмеральда

Век двадцать первый, годы мчатся,
Тринадцатый уже в пути!
Люди желают наслаждаться
И на балет хотят пойти.
Июнь шестой, Дворец кремлевский,
Театр Кремлевский. Здесь балет!
Оркестр ведет аранжировку,
Маэстро здесь - Юрий Башмет!
В первом ряду сидит Владимир,
Его Людмила тоже с ним.
Он отпускает ее с миром,
Она же смотрит и молчит!
Пока это народ не знает,
В антракте все это узнают!
Ведь «Эсмеральда» с этой целью
Справляется лучше всего.
К экрану миллионы сели
И также было у Гюго,
Где горожане, горожанки
И люди с разным ремеслом
Собрались там на карнавале,
А нам ТВ все донесло.
Но эсмеральдoвский сюжет
Совсем не изменился. Нет!
Там карнавал, здесь «Эсмеральда»,
Все получилось в общем складно.
Не зря вопрос задан семье
Совсем уж юной журналисткой
(Ее готовили вполне,
Без этого нельзя решиться).
Володя позже обещал
Найти Людмиле мужичонка.
Он это просто так сказал,
Он видит в этом юмор тонкий!
Так вот, этот сюжет новейший
Привлек внимание мое.
Решил я вспомнить сей старейший
Балет, но начал я с Гюго!
Собор Парижской Богоматери
Иль Notre–Dame de Paris
Был создан всем известным автором:
Виктор Гюго имел престиж!
Конец романа и балета
Имеют разный смысл в итоге:
Здесь разница в менталитете
И это нам понятно вроде.
В романе казнь состоялась,
В балете - жизнь торжествовала.
Балет поставил Жюль-Жозеф
С фамилией Перро. Успех!
А музыку нам Пуни дал,
Он Цезарь Пуни - я б сказал!
Риккардо Дриго, композитор,
Он помогал, он ведь великий!
Дважды по семь - сто лет проходит!
В Париже мы – век на исходе,
Праздник крещенья во дворце.
Солнце зашло – праздник в конце!

Какие ж лица там играли?
Давайте мы посмотрим с Вами:
Вот танцовщица – Эсмеральда,
Цыганка, скроена вся ладно!
Как только люди узнают,
Она танцует – все бегут,
Чтобы увидеть чудо это!
Там - Гренгуар, он Пьер, поэт он!
Есть архидьякон, Клод Фролло,
Он Эсмеральду любит зло!
Звонарь Собора – Квазимодо,
Пока мы видим в нем урода.
Раскроется он нам потом,
Давайте просто подождем!
Феб де Шатопер - капитан
И с ним друзья – Альбер, Флоран,
Здесь Флер де Лис - Феба невеста.
Мать Алоизия на месте,
Подруга Флер де Лис - Диана
И Беранже с ней вместе рядом.
Клопен Трульфу – король бродяг,
Есть и палач, есть и судья!
В массовке - нищие, бродяги,
Шуты, шутихи и цыгане.
Там кавалеры есть и дамы,
Все вышли в праздник для забавы!


Начало.
Действие один.
Мы все внимательно глядим.
Картина первая на сцене.
Закончен праздник, здесь крещенья

Все люди площадь покидают,
Здесь возникает «Двор чудес» -
Царство бродяг, цыган! Все знают
Они всех будут грабить здесь.
Вот тут поэт Пьер Гренгуар
К ним попадает под удар!
От Пьера деньги нужны нищим,
Но, к сожаленью, денег нет!
И для воров теперь он лишний,
Такой не нужен им поэт!
Выносят смертный приговор,
Но есть зацепка, уговор:
Коль кто из женщин пожелает
И станет для него женой,
Он сможет жить, все это знают,
Но почему-то нет такой!
Уже на казнь Пьера ведут,
Но, к счастью, Эсмеральда тут!
Она согласна стать женой
И Гренгуар в восторге вновь!
Обычай чтобы сохранить,
Поэт должен кувшин разбить.
Затем все черепки считают,
На сколько лет их обвенчают.
Четыре года – посчитали!
Затем все веселиться стали.
Коварный архидьякон Клод,
Он в Эсмеральде видел плод
Своей коварной злостной страсти
И захотел ее украсть он!
Но хочет, чтоб Клопен – украл,
А Квазимодо помогал!
Наверно, акт бы сей свершился,
Но здесь Феб-капитан явился:
Велел арестовать бандитов
И девушку освободил он.
Феб Эсмеральду поражает,
Что благородный, защищает
Ее от всех этих бандитов.
Благодарит она его,
А он дал шарф свой для нее.
По просьбе Эсмеральды Феб
Освобождает Квазимодо,
А сам пытается в ответ
Пофлиртовать с ней, но немного!
Но Эсмеральда понимает
И потихоньку ускользает.

Картина два.
Дом новобрачных.
Мы в комнате у Эсмеральды:
Она любуется шарфом,
Любимым был он ей вручен!
Затем алфавит достает,
Три буквы из него берет.
И - ФЕБ кладет – три буквы вместе,
Потом танцует, как невеста.
К ней входит Гренгуар и он
Ей говорит, что он влюблен,
Что он ей муж и навсегда
Она теперь его жена!
Но Эсмеральда объясняет,
Что быть женою соглашалась,
Чтобы спасти его от смерти.
Женой не быть ей с ним вовеки!
Партнером в танцах, может быть,
Будет его она учить.
Теперь же хочет с ним проститься
И Пьер обязан удалиться;
Пусть в свою комнату уходит,
Попозже пусть он к ней приходит!
Мечту о Фебе сохраняя,
Она одна сидит, страдает!
Вдруг в комнате фигура Клода
И Эсмеральда молит бога,
Чтоб эта тень исчезла вмиг.
Но Клод пред ней, он просит быть
Его любимой навсегда!
Она ж твердит, что никогда!
Ему показывает имя
То, что сложила на полу
И повторяет горделиво:
«Вот тот, которого люблю!»
Но Клод словам ее не внемлет!
Тогда она кинжал берет.
На счастье, Квазимодо верный
Ударить ей он не дает!
Кинжал у ней он отбирает
И на пол он его бросает!
Добро нельзя ведь забывать,
Он помогает ей бежать.
С проклятьем «Горе будет вам»
Фролло ушел, забрав кинжал.

Действие два.
Картина три.
Здесь о невесте Флер-де-Лис.
Дворец шикарный, всюду яства,
Помолвка Феба с Флер-де-Лис
Должна сегодня состояться.
Рассеян Феб, он помнит лишь
Цыганку милую красотку!
Он грезит ею втихомолку,
Влюбился в Эсмеральду сильно!
Помолвка с Флер ему обидна,
Но он дает кольцо невесте
И они стали оба вместе!
Мать Алоизия сказала,
Что им спектакль заказала
И знак к началу подает.
Тут Эсмеральда в зал идет,
С ней Гренгуар, ее подруги,
Здесь танцевать они все будут!
Она гадает Флер-де-Лис,
Затем танцует. Гремит бис.
В разгар веселья Эсмеральда
Смотрит на Феба, понимает,
Что Флер-де-Лис, его невеста,
Дышать ей нечем, в груди тесно!
Убита горем Эсмеральда,
Желает вдруг покинуть праздник
И надевает шарф на шею.
Увидев шарф, Флер вдруг бледнеет!
Ведь шарф - это ее подарок
Для Феба, а не для цыганок!
Она в сердцах кольцо бросает,
Помолвку, значит, расторгает,
А Эсмеральда с болью всей
Уходит. Феб бежит за ней,
За той, кого он полюбил,
А Флер он в этот миг забыл!

Действие три.
Четвертая игра.
Любовь и ревность будут здесь играть.
Гостиница. Клода Клопен приводит
И прячет так, чтоб мог тот наблюдать
Свидание влюбленных как проходит!
Мы видим Эсмеральду с Фебом здесь опять!
Для Клода поцелуи их как жало,
Он этого не может выносить!
Тогда он с Эсмеральдовым кинжалом
Бросается на Феба, чтоб убить.
Феб падает бездыханный от раны.
Клод убегает. Собирается народ.
Судье Клод говорит: «Кинжал здесь Эсмеральды».
Судья: «Теперь к ней смерть придет».
И он над Эсмеральдой жезл ломает,
Что означает смертный приговор.
А Клод Фролло ей тихо объявляет:
«Коль станешь ты моей - спасти тебя готов!»
Но Эсмеральда с ненавистью сильной
Отталкивает Клода от себя,
Ей жизнь теперь без Феба непосильна,
Уж лучше с жизнью распрощаться навсегда!

Картина пятая.
Здесь праздник у шутов.
Мы видим площадь у тюрьмы. Сзади Собор.
Процессия: к тюрьме идут
И Эсмеральду там ведут.
Ведет процессию Клод Фролло.
Он торжествует, очень злой он.
Невинное дитя на смерть обрек!
Хотим мы, чтоб над ним навис злой рок!
В окошко у тюрьмы Пьер Гренгуар глядит,
Пытают Эсмеральду, но она молчит.
Но вот на площади толпа бродяг и нищих,
Несут в носилках Квазимодо - "короля",
Он выбран здесь на празднике быть высшим.
Так принято на празднике "Шута".
Одет он в мантию, как принято "монарху"!
Клод Фролло злится - он в припадке,
Срывает мантию он с Квазимодо.
Он злость срывает на уроде!
Труба трубит - знать казнь состоится
И Эсмеральду повели казнить.
Она прощается со всеми лично,
А Гренгуара просит хоронить
Ее с шарфом, подарком Феба
И сильно молится, глядя на небо!
Вдруг перед всеми Феб предстал,
Уже оправившись от ран.
Судье он сразу рассказал
О Клоде. Он ведь убивал!
Взбешенный Клод схватил кинжал,
Но Квазимодо подбежал,
С моста столкнул злодея Клода,
Туда была ему дорога!
А Эсмеральду отпускают,
Она невинна, пусть все знают!
Любимый Феб обнял ее
И все мы рады за нее!
Такой в балете сим конец.
Мне он понравился,
КОНЕЦ!


Рецензии