Петрарка. Сонет 346

346

      Li angeli electi et l'anime beate
      cittadine del cielo, il primo giorno
      che madonna passo, le fur intorno
      piene di meraviglia et di pietate.
      " Che luce e questa, et qual nova beltate?
      " dicean tra lor " perch'abito si adorno
      dal mondo errante a quest'alto soggiorno
      non sali mai in tutta questa etate ".
      Ella, contenta aver cangiato albergo,
      si paragona pur coi piu perfecti,
      et parte ad or ad or si volge a tergo,
      mirando s'io la seguo, et par ch'aspecti:
      ond'io voglie et pensier' tutti al ciel ergo
      perch'i' l'odo pregar pur ch'i' m'affretti.

***

Свободный художественный перевод:

Когда с души оковы снимет ангел,
Поняв, что стал небесным гражданином,
Мадонну повстречаешь в мире дивном,
Сочувствия её увидев пламень.

Услышишь, что скитальца свет прославил,
Как будто рассуждая о невинном,
Хоть был обычным смертным пилигримом -
Блуждал, не зная этой выси правил.

Увидишь изменившееся тело,
Как всё здесь, совершенным стало тоже -
Всевышний изменил его умело.

Хочу сказать: нет вечности дороже.
Желая чтоб сознание созрело,
Взросление молю ускорить, Боже.

Иллюстрация из интернета

http://www.stihi.ru/2014/04/22/6995


Рецензии
хорошо,Саш!

Glory   21.04.2014 17:35     Заявить о нарушении
факел смущает...
Ее сочувствие в высоком ранге?

Glory   21.04.2014 17:36   Заявить о нарушении
Ой, что-то не хочется о мадонне пор ранг...
Исправила, может так лучше?

Спасибо, что зашёл, Слав!

Александралт Петрова   21.04.2014 19:28   Заявить о нарушении
да, так хорошо :)

Glory   22.04.2014 04:29   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.