Сестрица Алёна - Прощание... Прощение

Прощание... Прощение


Ты знаешь, я живу последний вздох.
И скажут небеса– да будет так.
Закрою дверь и стихнет звук шагов.
И шансов нет здесь повернуть назад.

Еловых лап вослед и тихое прости.
Душе отрезан путь. Теперь лишь в небеса.
Не лей ты слез и к Богу отпусти.
Прости мне всё, завесив зеркала.

А ты живи! невзгодам всем назло,
Ради себя и близких, жизнью наслаждаясь.
И знай отныне ангельским крылом,
Всегда храню тебя, от бед уберегая.


Превод на Български: ЮЛИЯНА ДОНЕВА

ПРОЩАВАНЕ... ПРОЩАВАНЕ

Знаеш, изживявам последният си дъх.
И казвам на небето – нека е така.
Затваря се вратата и стъпките  ми стихват.
Назад да се повърна, няма шанс сега.

След туй - елхови лапи и тихичко прости.
Отрязан ни е пътят. Остава ни небето.
Не проливай сълзи, към Бог се отпусни.
За всичко ми прости, веч спусна се пердето.

А ти живей на всичките несгоди на  инат.
Заради теб и близките  ти  се наслаждавай.
И знай, че от сега Ангелски крила,
вечно от бедите тебе ще предпазват.


Рецензии
Очень красивое и такое пронзительное стихотворение и его перевод, дорогая Юлечка. С восхищением и сопереживанием. Елена.

Елена Жукова-Желенина   10.05.2014 05:23     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.