О замалчивании правды

Мы много лжем или молчим,* 
Скрывая правду или часть.
На это множество причин,
Но чаще – выгода и власть.
Кто мерить выгодой привык
Все, что угодно, даже честь,
Тот ради выгод свой язык
Без соли может трижды съесть.
Непобедим наживы гнет
И это вовсе не секрет,
Когда порок доход дает,
От правды дивидендов нет.** 
Где власть, там правды не найти.
Обычно тот бесспорно прав,
Кто к власти проторил пути,
Тот, кто имеет больше прав.
Приказ начальника – закон,
Пусть даже трижды он не прав.
Скажи свое и выйди вон
Или замолкни, хвост поджав.
Поэтому народ привык
Не трогать мнения свои,
И может распустить язык
По пьянке и в кругу семьи.
Конечно, правда не страдает,
Коль ей признанье не грозит.
У нас всегда, кто меньше знает,
Тот слаще ест и крепче спит.
И здесь не стоит удивляться:
Пока один, что раб трудов,
К корням пытается добраться,
Другой уже нарвал плодов.*** 
Раз ложью целый мир повязан,
Есть, кто стремится правду скрыть,
То кто-то попросту обязан
Всегда правдиво говорить.
Да, это – журналисты,
Что с микрофоном и пером,
Чтоб не соврать, лет этак триста
Ведут охоту за добром,
Что информацией зовется.
Для них авторитетов нет!
Их новость быстро разнесется
По средствам СМИ на целый свет.
Но, повода гордиться нету,
Здесь тоже с честностью беда,
Ведь современная газета
Порой одна белиберда.
Не только правдою не блещет,
Но и пол правды не несет.
Epistula non erubescit,**** 
Сиречь, бумага стерпит все.
Но что на журналистов злиться,
Они, как многие, за честь,
Но каждый чуточку боится:
Ведь и у них начальство есть.
Жить проще, веселее, там, где
Господствует один совет:
Не суетись, живи по правде.
И лучшей проповеди нет.***** 

* «Мы действительно много лжем – или молчим», – Мураками. "Слушай песню ветра". Харуки Мураками (род. 1949) – популярный современный японский писатель и переводчик.
** «Когда порок доходен, правда убыльна», – Публилий Сир – римский мимический поэт эпохи Цезаря и Августа.
*** «Пока одни докапываются до корней, другие успевают дотянутся до плодов», – Теодор Бер.
**** Epistula non erubescit – бумага не краснеет (лат.).
***** «Живи по правде – вот самая лучшая проповедь», – Мигель Сервантес де Сааведра (1547 – 1616) – испанский писатель.


Рецензии