стих Василя Симоненко в переводе Юрия Петракова

Стих Василя СИМОНЕНКО  "Где же вы, Колумбы с Магелланами?"
Перевод Юрия ПЕТРАКОВА

Где же вы, Колумбы с Магелланами?
Наполняйте ветром паруса!
В даль  зовут  морями -  океанами
Беспокойных  чаек  голоса.

Кто сказал, что все уже открыто?
Не затем мы родились тогда!
Наш корабль не ржавое корыто,
И душа все так же  молода.

Каравеллы! Стройтесь для похода!
И пока  мечта еще жива,
Океанской  памяти  народа,
Мы свои подарим  острова!    

Прочь со дна чугунные грузила -               
Якорей не чувствует душа!
Ветра пересиливая  силу,
Каравелла в  плаванье пошла.

Буйный  ветер солнца не остудит,
Всей земли петух не разгребет!
Украина! В нас была и будет,               
Сколько жить  судьба не отведет.

Нам дано  мечтать, пока мы живы,          
Выжигая лень свою в огне. 
Даже  неоткрытые проливы,
В будущем напомнят  обо мне.


Рецензии

С 3 по 5 июля состоится Литературный фестиваль в Этномире. В программе – семинары известных поэтов и писателей, поэтический конкурс, посвященный Году единства народов России, книжная выставкая-ярмарка. Приглашаем принять участие →