Jethro Tull - Songs From The Wood. Песни леса

http://www.youtube.com/watch?v=P2MgU7PNHgw

Ирина Емец
ПЕСНИ ЛЕСА

                Перевод песни «Songs From The Wood»
                группы «Jethro Tull»

Хочешь, песни дам, что пел лес:
Чтоб ввысь взлетели чувства, что в нас есть. 
Пыль стряхну от головы до пят,
Покажу, как расцветает  сад.
Будет путь,  не поверни назад.
Если можешь, постарайся подпевать:
В этой жизни нужно человеком стать.

Хочешь, дам любовь я полей,
Маков красных, роз, что в каплях дождей.
Полечу я раны, сниму боль,
Что витает снова над тобой.
Ты идёшь влюблённого тропой.
Жизнь у нас здесь можно праздником назвать,
Тост поднимем, чтоб здоровья пожелать.

Хочешь лучшее – дам, поверь.
Гальярды*, лютни звон и охлаждённый эль.
Ну, привет, дружище, ты наш гость.
Парус - ты, я - ветер, как нам врозь?
Я тот крест, что принял друга гвоздь.
Мои песни славят то, что вне времён,
Прозу кухни, рифм бульварных гон. 

Песни, что поёт лес – лучшие чувства нам несут
Песни, что поёт лес – лучшие чувства нам несут

Песни, что поёт лес…
Песни, что поёт лес…

*Гальярда (ит. gagliarda) – старинный танец, распространенный в Европе
с конца XV по XVII век.

13 апреля 2014 года.
Цикл "Песенные переводы"
Jethro Tull - "Songs From The Wood"

**************************************

Jethro Tull
SONGS FROM THE WOOOD
(Ian Anderson)

Let me bring you songs from the wood:
To make you feel much better than you could know –
Dust you down from tip to toe -
Show you how the garden grows -
Hold you steady as you go -
Join the chorus if you can:
It'll make of you an honest man.

Let me bring you love from the field:
Poppies red and roses filled with summer rain
To heal the wound and still the pain
That threatens again and again
As you drag down every lovers' lane.
Life's long celebration's here.
I'll toast you all in penny cheer.

Let me bring you all things refined:
Galliards and Lute songs served in chilling ale.
Greeting well-met fellow, hail!
I am the wind to fill your sail.
I am the cross to take your nail:
A singer of these ageless times -
With kitchen prose and gutter rhymes.

Songs from the wood - make you feel much better
Songs from the wood - make you feel much better

Songs from the wood
Songs from the wood


Альбом «Songs From The Wood" (1977)


Рецензии
Ууу! Класс! Когда стал читать эквиритмический перевод, сама собой всплыла музыка. И хоть я предпочитаю подстрочники, для лучшего въезжания в текст, но тут у тебя здорово вышло! Мой любимый альбом - "Heavy Horses" и всё остальное.
Удачи и творческих!

Евгений Юджин Макаров   14.04.2014 21:23     Заявить о нарушении
Женя, спасибо за пожелания!
Заходи почаще. Вот Д. не жалует мои переводы)

С теплом и признательностью,

Ирина Емец   15.04.2014 19:23   Заявить о нарушении
На это произведение написано 7 рецензий, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.