Вступление

“Михаил Казиник — искусствовед, музыкант, писатель, поэт, философ, режиссер, страстный просветитель и один из самых эрудированных людей нашего времени. Встреча с ним, без преувеличений, буквально переворачивает весь мир - и внутренний и внешний.
Когда Михаил Казиник стремительно выходит на сцену, начинает говорить или играть – в зале не остаётся ни одного человека, который не был бы захвачен его ураганной энергией, не был бы увлечён уникальным моноспектаклем этого удивительного человека.
Михаил Казиник - не просто фантастический эрудированный человек, но и тонкий наблюдатель, который способен посмотреть на всем привычные вещи под новым, неожиданным углом.”
     Так кто-то описал «В Контакте» этого изумительного человека, под чары которого я попал, прочитав его книги «Тайны гениев» и «Тайны гениев 2»
     Я  бы назвал его одним словом — просветитель.
     Случилось так, что Михаил Семенович предложил перевести 65 сонет Шекспира. Я попробовал и заразился этим процессом. Это оказалось очень увлекательным, хотя и архитрудным  делом. Шекспир писал свои  Сонеты на языке современников. Это староанглийский язык, который не понимают теперешние носители английского языка. Я долго
бился над каждым стихом, не желая прибегать ни к чьей помощи.  Только словари. Самую большую услугу оказал словарь Вебстера, но и с ним, я был далек от желаемого результата. Еще
процентов тридцать слов оставались для меня  «терра инкогнита.».
      Но тут мне оказал большую поддержку Александр Шаракшанэ, которому я бесконечно благодарен.
     Я задался целью пересказать Сонеты Шекспира языком моих современников.
     Как  это удалось — судить  моему  читателю.


Рецензии
Мне однажды выпало прослушать лекции Казиника в Интернете. Удивительный человек!
Полностью разделяю ваш восторженный отзыв о нём, Леонид!)))

Галина Шкавронская   12.04.2014 07:40     Заявить о нарушении
У него несколько страниц в инете. И каждая его лекция - шедевр.
Заходите.Буду рад

Леонид Пауди   12.04.2014 14:31   Заявить о нарушении