Дмитро Креминь. Люблю тебя всегда...

Люблю тебя всегда.
Как ты меня любила.
Слова стареют, но любви не постареть.
Пусть время нашу даль давно посеребрило,
чтоб к нам она могла из прошлого лететь.

Люблю тебя всегда.
Светло и непреклонно.
Среди коротких лет и медленных недель.
Люблю тебя всегда.
Твоё святое лоно.
Сыновнюю твою святую колыбель.

Я – стебельком лозы, барвинком из могилы,
я – камнем из ручья, где высохла вода,
взойду, пройду, упав
туда, где мы любили
и отлюбили все ж...
Навеки.
Навсегда.

Перевод с украинского


Дмитро Кремiнь

* * *

Люблю тебе завжди.
Як ти мене любила.
Які старі слова, та молода – любов.
Хай наша далина давно віддаленіла,
Але до нас летить одвіку стрімголов.

Люблю тебе завжди.
У сяєві і блиску
Твій образ дорогий в душі не розтає.
Люблю тебе завжди.
І синову колиску.
І лоно золоте, праматірне твоє.

Я – паростком лози, барвінком із могили,
Я – сивим камінцем з осінньої води
Зросту, пройду, впаду отам, де ми любили.
І відлюбили все ж...
Навіки.
Назавжди.


Рецензии
Пронзительно! Ох...

Людмила Ашеко   08.05.2014 09:01     Заявить о нарушении
На это произведение написаны 3 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.