Сваты идут Mekhutonim Geyn Mikhail Alexandrovitch

Перевод  с языка идиш - Берл Вайншток.

Песню можно найти  по ссылке :

 https://www.youtube.com/watch?v=XvcFVzQh308

Ссылку выделить (окрасить),затем щелчок пр кл мышки на краске, щелчок лев кл на надписи Open Link in New Tab,искомая стр уже звучит в закладке.

Читайте перевод одновременно с пением.

СВАТЫ  ИДУТ  !
1)
«МэхутОним  гэйн», сваты идут!
«Мэхутоним гэйн»,  сваты идут!
Идут ! Идут!
«Мэхутоним гэйн, киндер»,
Песней и танцем встретим их, ша!
Жених наш – чудо, «вундер»,
Cтороне жениха,музыканты, - «виват»!
 
ПРИПЕВ:
Дзям-дзям! Дзям-дзям!
Дзям-дзям-ри-ди-ри-рам, дзям-дзям!

Сваты идут! Все, «Алэ»,
Танцем навстречу им, быстро, «гешвинд»,
Смотрите, дети, «киндер»,
Как танцуют они, топают «ацинд»!
Смотрите, дети, «киндер»,
Как танцуют они, топают «ацинд»!


ОРКЕСТР

2)

«МэхутОним  гэйн», сваты идут!
«Мэхутоним гэйн»,  сваты идут!
Идут ! Идут!
А вот и тётя Фрэйдл,
Тяните в круг её, живо, ша!
Она крутится юлой – как «дрэйдл»,
Музыканты, в их сторону громче -  «виват»!

ПРИПЕВ

ОРКЕСТР

3)
«МэхутОним  гэйн», сваты идут!
«Мэхутоним гэйн»,  сваты идут!
Идут ! Идут!
А вот и дядя Мэндик,
Чем он недоволен? – Тихо, ша!
Надут, как индюк – «индик»!
Музыканты, в их сторону дайте «виват»!

ПРИПЕВ

(В конце) : Дзям – дзя-----ам!


(*1) Добавить впечатление могут свадебные танцы из старого фильма , ссылка:

http://www.youtube.com/watch?v=Zz8Q_Zxj_jU

смотреть от момента 14.00 мин. до 20.00 мин., а также весёлый фрейлехс:

ссылка в раделе  "Ссылеи на другие ресурсы"

В списке танцев жмите play на втором (от верха)

Другая версия песни Мехутоним Гейен , в хоровом варианте:

https://www.youtube.com/watch?v=jatseaF6Q2o

Мелодия "Провожают сватов домой" :

https://www.youtube.com/watch?v=NNl_bcXJXpI





 


Рецензии