Про то, как чай попал в Англию

История была напечатана в учебнике Happy English, попавшем мне в руки в последних классах школы. А всплыл в памяти этот сюжет намного позже, в Белореченском походе в 2010г.
***

Вернувшись с острова Цейлона,
Моряк привез бочонок чая
Мамаше, что ждала, скучая,
Его на землях Альбиона.

Вручив гостинец, он поведал,
Что листья эти нужно в чаше
Залить водичкою кипящей,
И убежал, не пообедав.

Конечно, пожилая леди
Решила удивить подружек
И в гости позвала на ужин
Отведать небывалой снеди.

Когда моряк домой вернулся –
Увидел странное застолье:
Чаинки, сдобренные солью,
Лежали у гостей на блюдцах

Стараясь не наморщить лица
И ложку каждую смакуя,
Старушки кушали, рискуя,
От отвращенья подавиться.

За этой сценой наблюдая,
Моряк спросил: «Но где же, мама,
Вода, которою недавно
Вы листья чая заливали?»


Удивлена сильнее вдвое,
Старушка-мама отвечала:
«Сынок, я в ней промыла чая
И воду вылила в помои!»

/осень 2010 г./


Рецензии
английская вежливость хорошо и с английским же юмором отражена в этих строках
..

Стараясь не наморщить лица
И ложку каждую смакуя,
Старушки кушали, рискуя
От отвращенья подавиться.
..
.

Понравился Стих.
Благодарю!

.

Се Юр Островский   16.06.2014 19:19     Заявить о нарушении
Спасибо за отзыв, Се Юр!

с уважением,

Къелла   16.06.2014 20:03   Заявить о нарушении
На это произведение написаны 2 рецензии, здесь отображается последняя, остальные - в полном списке.